Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp

Dictionary results(showing 8526-8625 of 11886 results)


かお
nukaranukao
expression, noun
shrewd face, knowing look(obscure)

あしあし
nukiashisashiashi
expression, noun
stealthy footsteps, walking on tiptoe(yojijukugo)
Other readings:
ぬき足さし足【ぬきあしさしあし】
抜き足さし足【ぬきあしさしあし】
抜足差足【ぬきあしさしあし】

expression, adjective
be inextricably involved, be in a sticky situation

expression, prenominal
sticky (situation), finding oneself trapped

expression, pre-noun adjectival
deep-rooted (suspicion, etc.)

expression, Godan-ru verb
to offer a wand with hemp and paper streamers to a Shinto god

ぬすっとたけだけ
nusuttotakedakeshii
expression
the guilty are audacious, show remorse when you are in the wrong(proverb)
Other readings:
盗人猛々しい【ぬすびとたけだけしい】
盗人猛々しい【ぬすとたけだけしい】
盗っ人猛々しい【ぬすっとたけだけしい】
盗っ人たけだけしい【ぬすっとたけだけしい】
盗人猛猛しい【ぬすっとたけだけしい】
盗人猛猛しい【ぬすびとたけだけしい】
盗人猛猛しい【ぬすとたけだけしい】

ぬすびとさん
nusubitonimosanbunori
expression
the wrongdoer never lacks a pretext, even thieves have their reasons(proverb)

ぬすびとひる
nusubitonohirune
expression
there's a reason behind every action, a burglar's midday nap (is taken so that he can rob people's houses in the night)(proverb)

expression, Godan-ru verb
to be comfortable, to be easy, to be relaxed, to be cosseted(idiom )
Other readings:
微温湯に浸かる【ぬるまゆにつかる】
微温湯につかる【ぬるまゆにつかる】

ぎぬ
nureginuwokiseru
expression, Ichidan verb
to frame, to falsely accuse of a crime

ぎぬ
nureginuwoharasu
expression, Godan-su verb
to prove one's innocence, to clear oneself of a false accusation
Other readings:
ぬれぎぬを晴らす【ぬれぎぬをはらす】

expression
1.
nonexistent, not being (there), not having(colloquialism)
See also:無い
auxiliary adjective
2.
not(colloquialism)(verb-negating suffix; may indicate question or invitation with rising intonation)
See also:ない
Other readings:
ねえ
ねぇ

expression, Godan-u verb
1.
to make sure someone is asleep, to listen for the breath of a sleeping person
2.
to commit a wrongdoing while someone is sleeping
Other readings:
寝息を窺う【ねいきをうかがう】

いき
neikiwotateru
expression, Ichidan verb
to breathe while sleeping
Other readings:
寝息をたてる【ねいきをたてる】

がえ
negaeriwoutsu
expression, Godan-tsu verb
1.
to turn over (in one's sleep), to toss and turn (in bed)
2.
to change sides, to double-cross, to betray

expression, Godan-ku verb
to take root, to strike root
Other readings:
根が付く【ねがつく】

expression, adjective
best one could ask for, just what one wants, welcome (news), heaven-sent
Other readings:
願っても無い【ねがってもない】

expression, adjective
deep-seated, deep-rooted, ingrained
See also:根深い

くび
nekubiwokaku
expression, Godan-ku verb
1.
to cut off the head of a sleeping person, to assassinate someone while they sleep
2.
to catch someone off their guard by setting traps
Other readings:
寝首を掻く【ねくびをかく】

expression, noun
cat hater, dislike of cats
See also:猫好き

expression, noun
cat lover, ailurophile, love of cats
See also:猫嫌い

expression
temptation one can't resist, setting a wolf to mind the sheep, trusting a cat with milk(idiom )

expression
pearls cast before swine, great waste(idiom )

ねこたたびじょろうこばん
nekonimatatabiojorounikoban
expression
everyone has their favorite, pick the right thing to please someone, catnip for cats, gold coins for prostitutes(proverb)
See also:木天蓼,  小判
Other readings:
猫にまたたびお女郎に小判【ねこにまたたびおじょろうにこばん】

ねこいっぴき
nekonokoippikiinai
expression, adjective
completely deserted(idiom )
Other readings:
猫の子一匹居ない【ねこのこいっぴきいない】

ねこ
nekonotemokaritai
expression, adjective
extremely busy, wanting even the help of a cat(idiom )

expression, noun
tiny area, tiny surface, cat's forehead(idiom )

ねこたい
nekonohitainoyouna
expression
very small (particularly of a room or flat)

expression
(something) fickle, (something) very changeable

ねこみみあらあめ
nekomimiwoarautoamegafuru
expression
if a cat washes its ears, rain is coming(obscure, proverb)(traditional belief)
Other readings:
ねこ耳を洗うと雨が降る【ねこみみをあらうとあめがふる】

ねこゃく
nekomoshakushimo
expression
anybody (without distinction), every Tom, Dick and Harry, anything, even a cat and a ladle(idiom )
Other readings:
猫もしゃくしも【ねこもしゃくしも】

ねこ
nekowokaburu
expression, Godan-ru verb
to feign friendliness, to play the hypocrite(idiom )
See also:猫被り
Other readings:
猫を被る【ねこをかぶる】

expression
missing a sleeping companion

はち
nejirihachimakide
expression, adverb
as hard as one can, with one's whole heart
Other readings:
ねじり鉢巻きで【ねじりはちまきで】

ねじ
nejiwomaku
expression, Godan-ku verb
1.
to wind (e.g. a watch)
2.
to give (somebody) a good prodding, to make (somebody) shape up(idiom )
Other readings:
ねじを巻く【ねじをまく】
ネジを巻く【ネジをまく】

ぞう
nezougaii
expression, adjective
sleeping without turning over
Other readings:
寝相が好い【ねぞうがいい】

expression, Godan-su verb
to disturb the water, to wake a sleeping dog, to wake a sleeping child(idiom )

ねた
netabawoawasu
expression, Godan-su verb
1.
to hone one's blade, to sharpen a sword
2.
to scheme, to plot

ねつ
netsugasameru
expression, Ichidan verb
to lose interest (in), to grow less enthusiastic

expression, Godan-ru verb, intransitive verb
to become keen on, to get passionate about

expression, yoi/ii adjective (special)
falling asleep easily, finding it easy to fall asleep
See also:寝つきが悪い (antonym)
Other readings:
寝つきが良い【ねつきがいい】
寝つきが良い【ねつきがよい】
寝付きがいい【ねつきがいい】
寝付がいい【ねつきがいい】
寝付きが良い【ねつきがいい】
寝付きが良い【ねつきがよい】
寝つきがよい【ねつきがよい】
寝付きがよい【ねつきがよい】

わる
netsukigawarui
expression, adjective
having difficulty falling asleep, unable to get to sleep
See also:寝つきがいい (antonym)
Other readings:
寝付きが悪い【ねつきがわるい】

expression, no-adjective
(on the) net, (on the) Internet, (on the) Web

ねつ
netsuniukasareru
expression, Ichidan verb
1.
to be delirious with fever, to have a feverish dream
2.
to be crazy about something

expression, prenominal
heated (e.g. debate), passionate

ねつりきがくだいいちほうそく
netsurikigakunodaiichihousoku
expression, noun
first law of thermodynamics(physics term)
Other readings:
熱力学の第1法則【ねつりきがくのだいいちほうそく】

ねつりきがくだいさんほうそく
netsurikigakunodaisanhousoku
expression, noun
third law of thermodynamics(physics term)
Other readings:
熱力学の第3法則【ねつりきがくのだいさんほうそく】

ねつりきがくだいゼロほうそく
netsurikigakunodaizerohousoku
expression, noun
zeroth law of thermodynamics(physics term)
Other readings:
熱力学の第零法則【ねつりきがくのだいゼロほうそく】

ねつりきがくだいほうそく
netsurikigakunodainihousoku
expression, noun
second law of thermodynamics(physics term)
Other readings:
熱力学の第2法則【ねつりきがくのだいにほうそく】

ねつりきがくほうそく
netsurikigakunohousoku
expression, noun
law of thermodynamics, laws of thermodynamics(physics term)

ねつ
netsuwoageru
expression, Ichidan verb
to become enthusiastic, to have a crush (on), to lose one's head (to)

ねつつた
netsuwotsutaeru
expression, Ichidan verb
to conduct heat

expression, Godan-ru verb
to check someone's temperature

expression
waking or sleeping, constantly, at all times, twenty-four hours a day
Other readings:
寝てもさめても【ねてもさめても】

expression, Godan-tsu verb
to hold a grudge, to hold something against somebody

expression, noun
hour of the Rat (around midnight, 11pm to 1am, or 12 midnight to 2am)(archaism)

expression, noun
1.
day of the Rat (esp. the first day of the Rat in the New Year)
2.
collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots(abbreviation, archaism)
3.
pine shoot pulled out by the roots(archaism)
Other readings:
子の日【ねのび】

あそ
nenohinoasobi
expression, noun
ne-no-hi-no-asobi, collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)

まつ
nenohinomatsu
expression, noun
pine shoot pulled out during ne-no-hi-no-asobi

expression
if not ..., unless ...(after the -nai stem of a verb)

nebaagibuappu
expression
Never give up!
Other readings:
ネバー・ギブ・アップ

nebaamaindo
expression
never mind
Other readings:
ネバーマイン
ネバー・マインド
ネバー・マイン

nebanarumai
expression
ought to (verb), should (verb)(after neg. verb stem)
Other readings:
なければなるまい

expression, noun
bolt from the blue, great surprise(idiom )

ねむさそ
nemukewosasou
expression, Godan-u verb
to induce sleep, to cause drowsiness

ねむまち
nemuranaimachi
expression, noun
city that never sleeps
Other readings:
眠らない町【ねむらないまち】

ねむ
nemurikarasameru
expression, Ichidan verb
to awake from one's sleep

ねむ
nemurinitsuku
expression, Godan-ku verb
to fall asleep
Other readings:
眠りに付く【ねむりにつく】
眠りに就く【ねむりにつく】
眠りに着く【ねむりにつく】

expression
unfounded (e.g. rumour), groundless, baseless, completely untrue
Other readings:
根も葉も無い【ねもはもない】

そだ
nerukohasodatsu
expression
sleep brings up a child well, a well-slept child is a well-kept child(proverb)

expression
there is nothing better than sleeping(proverb)
Other readings:
寝るほど楽は無かりけり【ねるほどらくはなかりけり】

expression, Ichidan verb
to give up, to admit defeat, to throw in the towel
Other readings:
音を上げる【ねをあげる】

ょう
newoshoujiru
expression, Ichidan verb
to take root, to put forth roots

newohayasu
expression, Godan-su verb
1.
to plant oneself, to settle in
2.
to be well-established (e.g. of a religion in a particular area), to have taken root

expression, Godan-ru verb
to spread one's roots (of a tree, etc.), to take root (of an ideology, etc.)

ねん
nengaakeru
expression, Ichidan verb
one's term of service expires (e.g. apprenticeship)(archaism)
See also:年季

ねんはい
nenkigahairu
expression, Godan-ru verb
to become experienced (after many years of practice)
Other readings:
年期が入る【ねんきがはいる】
Show more dictionary results