Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp
Dictionary results(showing 1726-1825 of 11886 results)
expression, noun
1.
superior, boss, higher-up
2.
them (as opposed to "us")
3.
person above, upstairs neighbour (neighbor)
expression, noun
•
expression, noun
•
confused mess, utter confusion
expression, noun
•
Occupy Wall Street (protest movement, 2011-)
expression
•
if you do a favor for somebody, you will get a return favor, if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too, mutual back-scratching(proverb)
expression
•
if you do a favor for somebody, you will get a return favor, if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too, you scratch my back and I'll scratch yours(proverb)
See also:魚心あれば水心
Other readings:
魚心有れば水心有り【うおこころあればみずこころあり】
expression
•
third climate of spring (when the ice breaks and fish start appearing near the surface)
See also:七十二候
Other readings:
魚氷に上る【うおこおりにのぼる】
、うお氷に上る【うおひにのぼる】
、うお氷に上る【うおこおりにのぼる】
expression, Ichidan verb
1.
to ask for instructions, to ask for someone's opinion, to inquire of
2.
to invoke an oracle, to consult an oracle
expression, suru verb (irregular)
•
to look disheartened
Other readings:
うかぬ顔をする【うかぬかおをする】
expression, auxillary suru verb
•
floating up and sinking down, rising and falling
expression, Godan-su verb
•
to get a reputation as a philanderer
Other readings:
浮名を流す【うきなをながす】
expression, Godan-su verb
•
to be absorbed in, to devote oneself (to), to give oneself over (to)
Other readings:
憂き身を窶す【うきみをやつす】
expression, Ichidan verb
•
to have a hard time of it, to have a bitter experience
expression, noun
•
the way of the world, the lay of the land, the inescapable circumstances (of life), (just) the way things are
See also:浮世
expression
•
Other readings:
浮き世は夢【うきよはゆめ】
expression, Godan-ru verb, intransitive verb
•
to act as a receptacle, to receive, to take on, to host
See also:受け皿
Other readings:
受皿となる【うけざらとなる】
expression, Godan-ru verb
•
to have good luck
Other readings:
有卦に入る【うけにはいる】[2]
、受けに入る【うけにいる】[1]
、受けに入る【うけにはいる】[1][2]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
- word containing irregular kana usage
expression, yoi/ii adjective (special)
•
popular
Other readings:
受けの良い【うけのいい】
、受けの良い【うけのよい】
、受けのよい【うけのよい】
expression, Godan-u verb
•
to aim for laughs, to play to the crowd
Other readings:
受けを狙う【うけをねらう】
、受けをねらう【うけをねらう】
、うけを狙う【うけをねらう】
expression
•
in being immobile be like a mountain (from Sun Tzu), being imperturbable, immobile like a mountain (from laziness, etc.)
expression, noun
•
irrefutable evidence, smoking gun, solid evidence, incontestable proof, dead giveaway
expression, adjective
•
unable to move, held up, swamped, stuck between a rock and a hard place(idiom )
expression
•
similar things turning up one after another, bamboo shoots after rain
Other readings:
雨後の竹の子【うごのたけのこ】
、雨後のタケノコ【うごのタケノコ】
、雨後のたけのこ【うごのたけのこ】
expression, adverb
•
for amusement, by way of diversion (distraction from grief)
Other readings:
うさを晴らしに【うさをはらしに】
、憂さをはらしに【うさをはらしに】
expression, Godan-su verb
•
to forget one's troubles by doing something enjoyable
expression, noun
•
lost decade (esp. of Japan, 1992-2002), decade of economic stagnation
Other readings:
失われた十年【うしなわれたじゅうねん】
expression, noun
•
lost twenty years, period of economic stagnation in Japan that began ca. 1991 and not over in the 2010s
Other readings:
失われた二十年【うしなわれたにじゅうねん】
expression, noun
•
doing or receiving something good by accident or through the invitation of somebody else, being pulled to the Zenkoji temple by a cow(idiom )
Other readings:
牛に引かれて善光寺参り【うしにひかれてぜんこうじまいり】
expression, noun
•
cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death
expression, noun
1.
cow's tongue(only relevant for 牛の舌)
noun
2.
Other readings:
牛舌魚【うしのした】
、ウシノシタ
expression, noun
•
cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death
See also:丑の刻参り
expression, noun
•
day of the Ox (esp. in midsummer or midwinter)
See also:土用の丑の日
expression
•
birds of a feather flock together, don't mix your horses with your cows(proverb)
expression
•
expression
•
nurture over nature, how one is brought up matters more than one's origins(proverb)
expression, Ichidan verb
•
to do something with painful reluctance, to have one's hair pulled from behind(idiom )
expression, Ichidan verb
•
to fall backward
Other readings:
後ろ様に倒れる【うしろざまにたおれる】
expression, Ichidan verb
•
to fall backward
Other readings:
後に倒れる【うしろにたおれる】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
expression, Ichidan verb
•
to be talked about behind one's back
Other readings:
後ろ指をさされる【うしろゆびをさされる】
expression, Godan-su verb
•
to talk about someone behind their back, to backbite(obscure)
Other readings:
後指を指す【うしろゆびをさす】
expression, Godan-ru verb
•
to go from (using, etc.) something bad to something good, to change (from riding) a cow to (riding) a horse(idiom )
expression
•
little by little (recovering after an illness), slowly but surely
Other readings:
薄紙をはぐように【うすがみをはぐように】
expression
•
little by little, slowly but surely(variant of 薄紙を剥ぐように)
expression, noun
•
something intended as a lie or joke which (by chance) ends up being true, lie turned truth(idiom )
Other readings:
嘘から出た実【うそからでたまこと】
、嘘から出た誠【うそからでたまこと】
、うそから出たまこと【うそからでたまこと】
、嘘から出た真【うそからでたまこと】
、ウソから出たマコト【うそからでたまこと】
、ウソから出たマコト【ウソからでたマコト】
expression
•
show me a liar, and I will show you a thief(proverb)
Other readings:
嘘吐きは泥棒の始まり【うそつきはどろぼうのはじまり】
、うそつきは泥棒の始まり【うそつきはどろぼうのはじまり】
、嘘つきは泥棒のはじまり【うそつきはどろぼうのはじまり】
expression, Ichidan verb
•
to fabricate a web of lies
Other readings:
嘘でかためる【うそでかためる】
expression, na-adjective
•
hard to believe, fabulous, unbelievable, incredible
See also:様 (よう)
Other readings:
嘘の様【うそのよう】
、ウソの様【ウソのよう】
、うその様【うそのよう】
expression
•
the end justifies the means, circumstances may justify a lie(proverb)
Other readings:
うそも方便【うそもほうべん】
expression, Godan-ku verb
•
to tell a lie, to fib
Other readings:
嘘を付く【うそをつく】
、嘘を吐く【うそをつく】
、ウソを付く【ウソをつく】
、ウソを吐く【ウソをつく】
、うそを付く【うそをつく】
、うそを吐く【うそをつく】
expression, noun
•
suspicious glance, suspicious look, suspicious expression
expression, Godan-ku verb
•
to harbor suspicion, to harbour suspicion
expression
•
we are innocent until proven guilty, suspicion alone is not grounds for punishment, in dubio pro reo(proverb)
expression, adjective
•
Other readings:
卯建が上がらない【うだつがあがらない】
、梲が上がらない【うだつがあがらない】[1]
Notes:
- word containing out-dated kanji
expression, adjective
•
Other readings:
卯建のあがらない【うだつのあがらない】
expression, adjective
•
hitting a dangerous (harmful) spot (e.g. hitting one's head)
Other readings:
打ちどころが悪い【うちどころがわるい】
expression
•
I have nothing to be ashamed of, I have a clean conscience(from the Analects of Confucius)
Other readings:
内に省みてやましからず【うちにかえりみてやましからず】
expression, noun
1.
my husband
2.
one's family, family member
Other readings:
内の人【うちのひと】
expression, noun
•
the wife, the missus(usually kana)
Other readings:
うちのやつ《内の奴》
、うちのやつ《内のやつ》
noun, expression
•
cosmic distance ladder, cosmological distance ladder(astronomy term)
Other readings:
宇宙の距離はしご【うちゅうのきょりはしご】
expression, noun
•
ultimate fate of the universe, end of the universe(astronomy term)
expression, noun
•
expression, Godan-su verb
•
to be infatuated (with), to be hooked (on), to lose one's heart (on)(as 〜にうつつ...)
Other readings:
現を抜かす【うつつをぬかす】
、現つを抜かす【うつつをぬかす】
expression, Godan-ru verb
•
to be united, to act as a single body