Your search matched 40329 sentences.

Sentence results (showing 13921-14020 of 40329 results)


わた
私の
かみ
ジェーン
おな
同じ
なが
My hair is as long as Jane's

ぐんたい
軍隊
せんとう
戦闘
はい
配置
せいれつ
整列
The troops were in battle array

Japanese businessmen are calling for a level playing field

じしゃく
磁石
はり
きた
Compass needles point to the north

I only found out about it purely by accident

わた
私の
がみ
手紙
かれ
へん
返事
This is his answer to my letter

あぶらえ
油絵
17
せい
世紀
This oil painting dates from the 17th century

かれ
むら
さいこう
最高
しゃ
医者
He is regarded as the best doctor in the village

もの
買い物
しなもの
品物
ぜん
全部
Did you check all the items on the shopping list

That he did such a terrible thing is certain

わた
はるやす
春休み
あい
ごと
仕事
I am going to work during the spring vacation

ばく
砂漠
せいたいがく
生態学
あた
新しい
がくもん
学問
ぶん
分野
Desert ecology is a new field of study

がくせい
学生
あい
相手
みせ
This is a store that caters specially to students

きょうじ
教授
シェークスピア
けんきゅ
研究
だか
名高い
The professor is noted for his study of Shakespeare

This will be the book he is looking for

This room commands a fine view of the city

グリーン
れき
歴史
せんせい
先生
Mr Green is a teacher of history

It was so hot that we couldn't walk for long

つく
作る
ぎんこう
銀行
てすうりょう
手数料
50
Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions

かれ
彼ら
なん
何と
うつ
美しい
にわ
つく
造った
What a beautiful garden they made

He assimilated what he was taught

かれ
彼の
えんぜつ
演説
ようやく
要約
しんぶん
新聞
A summary of his speech was printed in the newspaper

We cannot know too much about our own language

きょうと
京都
ふる
古い
たてもの
建物
げんだいてき
現代的な
たてもの
建物
りょうほ
両方
In Kyoto, you can see both old and modern buildings

かいけつ
解決
むず
難しい
もんだい
問題
It was a problem difficult to solve

That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout

しなもの
品物
だん
値段
せいぞう
製造
The price of this article does not cover the cost of its manufacture

You should awake to your responsibilities

じゅうし
住所
へんこう
変更
ゆうびんきょ
郵便局
つう
通知
Did you inform the post office of the change of your address

25
さい
かのじょ
彼女
いつ
五つ
こと
異なる
くに
By the age of 25, she had lived in five different countries

The TV remote control is under the couch

She's wearing a loose coat

かれ
かみ
みち
導き
はた
働いた
He worked under divine guidance

ほん
日本
たいりょ
大量
きぬ
とりひき
取引
Japan used to trade silk in large quantities

しょもつ
書物
じんせい
人生
たの
楽しみ
Books add to the pleasures of life

わた
私たち
けいかく
計画
さんせい
賛成
Are you agreeable to our plan

つい
追加
さいしゅ
最終
ろくがつ
6月
10
にち
あさ
7
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th

Were I in your position, I would do it at once

I wonder why karaoke is so popular

The robot made its way toward him

The two mountains are of equal height

ジュディ
がつ
9月
いつ
5日
あさ
Judy was born on the morning of September 5

30
ねん
いちばん
一番
あめ
ろくがつ
6月
It has been the driest June for thirty years

こうじょ
工場
ひん
部品
せいひん
製品
いっかん
一貫
せいさん
生産
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products

I cannot thank you too much for your hospitality

かれ
きんべん
勤勉
せいこう
成功
He succeeded by virtue of diligence

It is plain that he is wrong

ぶん
自分
さいのう
才能
きょうみ
興味
かんれん
関連
ごと
仕事
えら
選ぶ
You should choose a job in relation to your talents and interests

I don't know who made the cake

The dog ran around and around the tree

You should be on your guard when doing business with strangers

せんそう
戦争
ちゅ
おお
多く
ひと
餓死
A lot of people starved during that war

ようほう
用法
べつ
区別
めいりょ
明瞭
The distinction in usage between the two words is clear

ジョーンズ
おく
奥さん
えい
英語
しん
自身
だいがく
大学
えい
英語
せんせい
先生
Mr Jones, whose wife teaches English, is himself a professor of English

しょうせ
小説
かれ
めいせい
名声
The novel added to his reputation

Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks

まいとし
毎年
おお
多く
ほんじん
日本人
かいがい
海外
りょこう
旅行
A number of Japanese people travel abroad every summer

Can you compute the distance of the moon from the earth

こくぼう
国防
おお
大きな
がく
けいじょ
計上
A considerable amount of money was appropriated for the national defense

It is next to impossible for you to finish the work in a day

そう
ども
子供たち
あそ
遊び
さん
参加
The priest participated in the children's game

These facts will bear out his story

This table has a smooth surface

I hope this data will be useful to you

かれ
しょるい
書類
ぶんるい
分類
He finished sorting the papers

わた
私たち
した
明日
あさ
いえ
We'll leave the house tomorrow morning

There are no oranges on the table

Who has torn the envelope open

They learned all there was to know about it

ほん
はな
わかもの
若者
ちょくめ
直面
おお
多く
もんだい
問題
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people

That's Bill all over

It is still undecided when we will begin

ぼく
ぞく
家族
にん
Our family consists of five members

こう
飛行機
ちち
のうじょ
農場
ちゃくり
着陸
The airplane landed on my father's farm

He likes to watch the birds fly above his head

He is proud of being a good speaker of English

じっさい
実際
かれ
彼の
しっぱい
失敗
ふちゅう
不注意
His failure was in reality due to his lack of care

わた
ほん
日本
けんぽう
憲法
まも
守る
のぞ
望む
I hope that Japan will abide by its Constitution

There aren't many good tunes coming out nowadays

ルーシー
ははおや
母親
かのじょ
彼女
いもうと
世話
Lucy's mother told her to take care of her younger sister

Please tell me how to cook sukiyaki

しゅっぱんし
出版社
ぼく
かく
企画
The publisher gave my proposal a chance

It's up to you to decide the matter

I turned the doorknob

He talks as if he were an old man

かれ
たいりょ
大量
はちみつ
蜂蜜
つか
使った
He used a lot of honey

ちきゅう
地球
たいよう
太陽
わくせい
惑星
The earth is one of the sun's planets

Traveling by ship gives us great pleasure

あつ
暑い
あじ
かくべつ
格別
Draft beer tastes especially good on a hot day

こむすめ
小娘
しょうひ
商品
ばや
素早く
かのじょ
彼女の
とな
ちい
小さな
とし
年寄り
ゆび
指差して
わら
笑って
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her

We know him

Languages enable us to communicate with other people

ぐんたい
軍隊
っか
国家
なか
っか
国家
げんだい
現代の
しょあく
諸悪
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age

われわれ
我々
せん
先祖
ほし
かた
読み方
Our ancestors knew how to read the stars

われわれ
我々
ぜんしん
前進
Our advance was checked

事故
かれ
ふちゅう
不注意
The accident was due to his carelessness

ぐん
ぐん
むりょく
無力
かれ
わら
笑って
"Your army is impotent against mine!!" he laughed

She is apt to look only at the surface of things

かれ
彼ら
だんじょ
男女
びょうど
平等なの
とうぜん
当然
こと
They take it for granted that men and women are equal
Show more sentence results