Your search matched 25 words, 1 kanji and 24 sentences.
Search Terms: *撒*

Dictionary results(showing 25 results)


Godan-ku verb, transitive verb
1.
to scatter, to sprinkle, to strew(usually kana)
2.
to distribute (handbills, etc.), to spread (rumours, etc.)(usually kana)
3.
to give the slip, to throw off, to shake off, to lose(usually kana)

Godan-ku verb, transitive verb
1.
to scatter, to disseminate (e.g. a rumor), to spread (e.g. germs), to broadcast(usually kana)
2.
to distribute widely (e.g. leaflets), to hand out freely, to spend recklessly(usually kana)
Other readings:
ばらまく《ばら蒔く》
ばらまく《散蒔く》
ばらまく《散播く》

noun, auxillary suru verb
dissemination, scattering, sprinkling, spraying
Other readings:
撒布【さんぷ】
撒布【さっぷ】

noun
Sahara(usually kana)
Notes:
  1. ateji (phonetic) reading

noun
(Catholic) Mass(usually kana)
Notes:
  1. ateji (phonetic) reading

noun, auxillary suru verb
sprinkling water over, irrigating
Other readings:
撒水【さんすい】
撒水【さっすい】

noun, auxillary suru verb
1.
sowing beans (or pulses, etc.)
2.
scattering parched beans (to drive out evil spirits)
See also:節分
Other readings:
豆撒き【まめまき】
豆蒔き【まめまき】

あいきょ
aikyouwofurimaku
expression, Godan-ku verb
to make oneself pleasant to everybody, to smile at everybody, to try to please everybody, to make things pleasant(common error is 愛想を振りまく)
Other readings:
愛嬌を振り撒く【あいきょうをふりまく】
愛きょうを振りまく【あいきょうをふりまく】
愛きょうをふりまく【あいきょうをふりまく】

あい
aisowofurimaku
expression, Godan-ku verb
to make oneself pleasant to everybody(common error for 愛嬌を振りまく)
Other readings:
愛想を振り撒く【あいそをふりまく】

noun
Jerusalem(usually kana)
Other readings:
イェルサレム《耶路撒冷》[1]
Notes:
  1. ateji (phonetic) reading

noun
sarsaparilla (Smilax regelii), sarsa(usually kana)
Other readings:
さるさ《撒児沙》[1]
サルサ
Notes:
  1. ateji (phonetic) reading

noun
water sprinkler truck, street washer
Other readings:
撒水車【さんすいしゃ】

noun
salt-throwing ceremony before the sumo bout(sumo term)

expression, Godan-ku verb
to spread salt (to spiritually purify)(occ. insulting, indicating somebody is not wanted)
Other readings:
塩を撒く【しおをまく】

expression, Godan-ku verb
to sow seeds
Other readings:
種を蒔く【たねをまく】
種を撒く【たねをまく】
種を播く【たねをまく】

もつせん
barazumikamotsusen
noun
bulk carrier, bulker
Other readings:
ばら積貨物船【ばらづみかもつせん】
撒積貨物船【ばらづみかもつせん】

noun
1.
broadcasting (e.g. seed), disseminating(usually kana)
2.
distributing (e.g. favours), pork barrelling
Other readings:
ばらまき《ばら撒き》

Ichidan verb, transitive verb
1.
to dump (e.g. onto the floor), to empty by overturning, to throw out (contents)(usually kana)
2.
to tell everything, to reveal everything, to open one's heart, to spill out(usually kana)
Other readings:
ぶちまける《ぶち撒ける》
ぶちまける《打ち撒ける》

Godan-ku verb, transitive verb
1.
to scatter, to sprinkle, to spray, to strew
2.
to lavish (money, charm, etc.)
Other readings:
振り撒く【ふりまく】

noun, auxillary suru verb
scattered animal feed, ground bait

makichirasu
Godan-su verb, transitive verb
to scatter, to spread
Other readings:
まき散らす【まきちらす】

noun
caltrop (spiked device scattered to maim infantry and horses), calthrop, caltrap
Other readings:
撒菱【まきびし】

noun
sprinkling water (on the ground), sprinkled water

noun, auxillary suru verb
watering, sprinkling
Other readings:
水まき【みずまき】

Kanji results(showing 1 results)


Written with 15 strokes
Jinmeiyou Kanji (used in names)
Common kanji
scatter, sprinkle, give them the slip
KUN:
  • ま.く
    ma.ku
ON:
  • サン
    san
  • サツ
    satsu

Sentence results (showing 1-10 of 24 results)


You must sow before you can reap

Seeds unsown do not grow

わた
むす
息子
しば
芝生
みず
I had my son water the lawn

午後
かのじょ
彼女
にわ
みず
She shall water the garden this afternoon

にわ
みず
I'll water the garden

いの
たね
Life's seed is laid

As you sow, so shall you reap

ジム
にわ
みず
Jim is watering the garden

As you sow, so shall you reap

かれ
がみ
手紙
こなごな
粉々
まど
He tore up his letter into small bits and threw them out the window
Show more sentence results