Your search matched 21 words, 1 kanji and 28 sentences.
Search Terms: *戴*

Dictionary results(showing 21 results)


noun, auxillary suru verb
1.
receiving, reception, getting, being given(humble language)
2.
eating, drinking, having(humble language)
expression
3.
please, please do for me(familiar language, female term, usually kana)(also used after -te form of verb)
Other readings:
頂だい【ちょうだい】
頂載【ちょうだい】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

expression
thank you (for the meal just served), I receive (this meal)(usually kana)
Other readings:
いただきます《戴きます》

Godan-ku verb, transitive verb
1.
to receive, to get, to accept, to take, to buy(humble language, usually kana)
See also:貰う
2.
to eat, to drink(humble language, polite language, usually kana)
3.
to be crowned with, to wear (on one's head), to have (on top)(usually kana)(orig. meaning)
4.
to have (as one's leader), to live under (a ruler), to install (a president)(usually kana)
auxiliary verb, Godan-ku verb
5.
to get somebody to do something(humble language, usually kana)(follows a verb in "-te" form)
Other readings:
いただく《戴く》

noun
1.
crown (of head), summit (of mountain), spire(esp. 頂)
2.
easy win for one(頂き,戴き)
3.
something received(頂き,戴き)
Other readings:
頂き【いただき】
戴き【いただき】

Ichidan verb, intransitive verb
1.
to be able to receive, to be able to take, to be able to accept(humble language, usually kana)
See also:貰える
2.
to be able to eat, to be able to drink(humble language, usually kana)
See also:頂く
3.
to be acceptable, to be satisfactory(usually kana)
Other readings:
いただける《戴ける》

noun
coronation ceremony, enthronement

noun
(received) present, gift(humble language)
Other readings:
いただき物【いただきもの】
戴き物【いただきもの】

いたなつそで
itadakumonohanatsumokosode
expression
taking whatever one can get one's hands on, being greedy, accepting a padded silk sleeve even in summer(idiom )

Godan-ku verb, transitive verb
to accept an object and hold it reverently over one's head
Other readings:
押し戴く【おしいただく】

noun, no-adjective
tearjerker, sob story, maudlin tale
Other readings:
御涙頂戴【おなみだちょうだい】

noun
goldcrest (species of passerine bird, Regulus regulus)(usually kana)
Other readings:
キクイタダキ

くんあだともてんただ
kunpunoadahatomonitenwoitadakazu
expression
not wanting to live in the same world as one's father's or lord's enemies, being prepared to sacrifice one's life to avenge one's father or lord(proverb)(from the Book of Rites)
See also:不倶戴天

noun, auxillary suru verb
(being) presided over by

noun, auxillary suru verb
coronation, crowning

noun
one's earthly existence, living under heaven

noun
old people, becoming gray haired (grey)

noun
cannot allow (oneself) to live (with someone) under the canopy of heaven, cannot allow (the sworn enemy) to live in this world, irreconcilable (enemy)(yojijukugo)

noun, auxillary suru verb
having a prince for a president, being the recipient of (an imperial favor, favour), reverential acceptance

noun
hoopoe (species of Eurasian bird, Upupa epops)(usually kana)

Kanji results(showing 1 results)


Written with 17 strokes
Taught in Junior high
Common kanji
be crowned with, live under (a ruler), receive
KUN:
  • いただ.く
    itada.ku
ON:
  • タイ
    tai

Sentence results (showing 1-10 of 28 results)


れんらく
連絡
Keep in touch

ビル、
こん
今夜
わた
でん
電話
Bill, call me tonight

I'll take these roses

トム、
わた
がみ
手紙
I'm going to have you read the letter to me, Tom

Come feel my forehead

Bring me a moist towel

Let this smoky air out of the room and let some fresh air in

ちょうだ
頂戴
Drop me a line

Shut the windows and keep that cold wind out

おとうと
かね
お金
ちょうだ
頂戴
My little brother asked for some money
Show more sentence results