Search Terms: *剝*
Dictionary results(showing 1-25 of 52 results)
Godan-su verb, transitive verb
•
to tear off, to peel off, to rip off, to strip off, to skin, to flay, to disrobe, to deprive of, to detach, to disconnect(usually kana)
Other readings:
はがす《剝がす》
、はがす《剥す》[1]
、へがす《剥がす》
、へがす《剝がす》
、へがす《剥す》[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-ku verb, transitive verb
•
to peel, to skin, to pare, to hull, to bare (e.g. fangs), to open wide (e.g. eyes)(usually kana)
Other readings:
むく《剝く》
Godan-gu verb, transitive verb
1.
to tear off, to peel off, to rip off, to strip off, to skin, to flay, to bark
2.
to strip of (clothes, rank, etc.), to deprive of, to divest of(only relevant for はぐ)
Other readings:
剥ぐ【へぐ】
、剝ぐ【へぐ】
、折ぐ【へぐ】
Ichidan verb, intransitive verb
1.
to come off, to be worn off(usually kana)
2.
to fade, to discolor, to discolour(usually kana)
Other readings:
はげる《剝げる》
Ichidan verb, intransitive verb
•
to peel off, to come off, to be taken off
Other readings:
剝ける【むける】
Ichidan verb, intransitive verb
•
to come unstuck from, to peel off, to come off
Other readings:
剝がれる【はがれる】
noun
•
unicorn leatherjacket (Aluterus monoceros)(usually kana)
Other readings:
うすばはぎ《薄葉剝》
、ウスバハギ
noun
•
black scraper fish (Novodon modestus)(usually kana)
Other readings:
うまづらはぎ《馬面剝》
、ウマヅラハギ
noun
1.
highwayman, bandit, brigand, mugger
2.
highway robbery, holdup, mugging
Other readings:
追い剥ぎ【おいはぎ】
、追剥【おいはぎ】[1]
、追剥ぎ【おいはぎ】
、追い剝ぎ【おいはぎ】
、追剝ぎ【おいはぎ】
、追剝【おいはぎ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
withdrawal of loan credit (e.g. by a bank), retraction of credit, insistence on repayment
Other readings:
貸し剥がし【かしはがし】
、貸し剥し【かしはがし】
、貸し剝がし【かしはがし】
、貸し剝し【かしはがし】
noun
1.
thread-sail filefish (Stephanolepis cirrhifer)(usually kana)
2.
skinning (an animal), stripping (a tree of its bark), barking, skinner, barker
Other readings:
かわはぎ《皮剥》
、かわはぎ《皮剝ぎ》
、かわはぎ《皮剝》
、カワハギ
expression, Godan-gu verb
•
to skin, to peel
Other readings:
皮を剥ぐ【かわをはぐ】
、皮を剝ぐ【かわをはぐ】
expression, Godan-ku verb
•
to peel, to skin, to pare
See also:皮をはぐ
Other readings:
皮を剥く【かわをむく】
、皮を剝く【かわをむく】
noun, no-adjective
•
effusiveness, gushing, shrillness
Other readings:
感情剥き出し【かんじょうむきだし】
、感情むきだし【かんじょうむきだし】
、感情剝き出し【かんじょうむきだし】
expression, Godan-ku verb
•
to bare one's fangs, to snarl at
Other readings:
牙をむく【きばをむく】
、牙を剝く【きばをむく】
noun
•
convict surgeonfish (Acanthurus triostegus, species of the Indo-Pacific), convict tang, manini(usually kana)
See also:コンヴィクトサージャンフィッシュ
Other readings:
しまはぎ《縞剝》
、シマハギ
expression, Godan-ku verb
1.
to open one's eyes wide (as in fear or anger)
See also:白目 (しろめ)
2.
to faint
Other readings:
白目を剥く【しろめをむく】
、白目を剝く【しろめをむく】
noun
1.
thin slice of meat or fish(food term)
2.
briefly salt-pickled fish slice(archaism, food term)
Other readings:
すき身【すきみ】
、剥身【すきみ】
、剝き身【すきみ】
、剝身【すきみ】
Godan-ku verb
•
to skin (one's knee), to graze, to scratch
Other readings:
擦り剥く【すりむく】
、擦り剝く【すりむく】
、擦剥く【すりむく】[1]
、擦剝く【すりむく】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
(skin) peeling fully off
Other readings:
ずる剥け【ずるむけ】
、ズル剝け【ズルむけ】
、ずる剝け【ずるむけ】
noun
•
scrawled filefish (Aluterus scriptus)(usually kana)
Other readings:
そうしはぎ《草紙剝》
、ソウシハギ
noun
•
namahage, folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children)(usually kana)
Other readings:
なまはげ《生剥げ》
、なまはげ《生剝》
、なまはげ《生剝げ》
、ナマハゲ