Your search matched 192 words.
Search Terms: *越*
Dictionary results(showing 126-192 of 192 results)
expression, Ichidan verb
1.
to pass the peak (of something), to get through the most difficult part, to be over the worst (e.g. an illness)(idiom )
See also:峠を越す
2.
to cross a pass(orig. meaning)
expression, Godan-su verb
1.
to pass the peak (of something), to get through the most difficult part, to be over the worst (e.g. an illness)(idiom )
2.
to cross a pass(orig. meaning)
expression, Ichidan verb
•
to able to enter the New Year (i.e. have work finished, debts paid, etc.)
noun
•
interlace (e.g. on CRT screens), interlaced scanning
See also:インターレース
Other readings:
飛越し走査【とびこしそうさ】
noun
•
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month)
See also:茅の輪
Other readings:
夏越しの祓【なごしのはらえ】
、名越しの祓【なごしのはらえ】
expression
•
it's best to, it's safest to, there's nothing better than
Other readings:
に超したことはない【にこしたことはない】
noun
•
Chinese, Japanese, Korean and Vietnamese (usu. characters), CJKV
noun
•
feeling of food or drink going down one's throat(often of beer)
Other readings:
のど越し【のどごし】
、喉越【のどごし】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
expression, yoi/ii adjective (special)
•
going down smoothly, tasting good going down
expression, adjective
•
going down smoothly, tasting good going down(esp. of beer)
Other readings:
喉越しのよい【のどごしのよい】
noun
•
adjusting one's fare for riding past one's destination
Other readings:
のりこし精算【のりこしせいさん】
expression, Ichidan verb
•
to violate the laws of nature, to overstep the bounds of moderation
noun
•
between the leaves, through the leaves(usually kana)
Other readings:
はごし《葉ごし》
noun
•
housewarming gift, housewarming
Other readings:
引っ越し祝い【ひっこしいわい】
noun
•
noun
•
poverty caused by the high costs of (repetitive) moving
Other readings:
引越し貧乏【ひっこしびんぼう】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
expression, Godan-su verb
•
to go over the hump, to get successfully through the bulk of the work
Godan-su verb, intransitive verb
•
to step out of the ring, to put one's foot outside the ring(sumo term)
Other readings:
踏越す【ふみこす】
Godan-su verb, intransitive verb
•
to go to, to visit, to call on(humble language)
Other readings:
罷り越す【まかりこす】
expression
•
please come again(polite language)
Other readings:
またお越し下さいませ【またおこしくださいませ】
、又お越し下さいませ【またおこしくださいませ】
noun
•
unconditional jump instruction(computer term)
noun
1.
(looking) over the top of one's glasses
2.
(looking) through a pair of glasses
Other readings:
メガネ越し【メガネごし】
、眼鏡ごし【めがねごし】
、めがね越し【めがねごし】
noun
•
sending word (by letter, messenger, etc.), writing (to someone)
Other readings:
申越し【もうしこし】
Godan-su verb, transitive verb
•
to send word (to), to write (to)
Other readings:
申越す【もうしこす】
noun, auxillary suru verb, no-adjective
1.
noun, auxillary suru verb
2.
hangover, what you ate the day before (and is still being digested)
Other readings:
持越し【もちこし】
、持越【もちこし】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun, no-adjective
•
noun, auxillary suru verb
1.
wind blowing down, coming over a mountain
noun
2.
immediately after one's draw(mahjong term)
3.
winning off a discarded tile from the player to one's right or across the table on the turn after letting one's winning tile go by from the player to one's left(mahjong term)
expression, Godan-su verb
•
to surmount a difficulty, to go across a mountain
See also:峠を越す
expression
•
spending a day's revenue within the day, being liberal with one's money(said to describe Tokyoites)
expression
•
better safe than sorry, one should err on the side of caution(proverb)
Other readings:
用心するにこしたことはない【ようじんするにこしたことはない】
expression
•
you can never be too careful(proverb)
Other readings:
用心に越した事は無い【ようじんにこしたことはない】