Your search matched 551 words.
Search Terms: *火*
Dictionary results(showing 411-510 of 551 results)
noun
•
Old World flycatcher (any bird of family Muscicapinae, esp. the typical flycatchers of subfamily Muscicapinae)(usually kana)
Other readings:
ひたき《火焼》
、ヒタキ
noun
•
traditional Japanese fire extinguisher (bamboo pole with a clump of rope attached at the end)
Other readings:
火たたき【ひたたき】
noun
•
ball of flames, mass of flames, body covered with flames
Other readings:
火達磨【ひだるま】
、火ダルマ【ひダルマ】
noun, auxillary suru verb
1.
lighting a torch, lighting up a lamp
noun
2.
person who leads a funeral procession with a torch
Other readings:
火ともし【ひともし】
noun
•
early evening, dusk, lamp-lighting time, lighting-up time
Other readings:
火灯し頃【ひともしごろ】
、火点し頃【ひともしごろ】
、火点し頃【ひとぼしごろ】
、火ともし頃【ひともしごろ】
、火点しごろ【ひともしごろ】
、火点しごろ【ひとぼしごろ】
、火点頃【ひともしごろ】
、火点頃【ひとぼしごろ】
、燈ともし頃【ひともしごろ】
noun
•
garden tiger moth (Arctia caja)(usually kana)
Other readings:
ひとりが《灯蛾》
、ヒトリガ
expression, Godan-gu verb
•
to add fuel to the fire, to make things worse, to stir things up(idiom )
Other readings:
火に油をそそぐ【ひにあぶらをそそぐ】
noun
•
Hi (former province located in present-day Nagasaki, Saga and Kumamoto prefectures; later split into Hizen and Higo provinces)
See also:肥州
Other readings:
肥国【ひのくに】
expression
•
there's no smoke without fire(proverb)
Other readings:
火のない所に煙は立たない【ひのないところにけむりはたたない】
、火の無いところに煙は立たない【ひのないところにけむりはたたない】
、火の無い所に煙は立たない【ひのないところにけむりはたたない】
expression
•
there's no smoke without fire(proverb)
Other readings:
火のない所に煙は立たなぬ【ひのないところにけむりはたたなぬ】
、火の無いところに煙は立たなぬ【ひのないところにけむりはたたなぬ】
、火の無い所に煙は立たなぬ【ひのないところにけむりはたたなぬ】
expression, noun
•
place where fire is likely to break out, possible cause of a fire
noun
•
Kagutsuchi, fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)
See also:迦具土神
expression
•
be careful about fire, watch out for fire(idiom )
Other readings:
火廼要慎【ひのようじん】[1]
、火迺要慎【ひのようじん】[1]
Notes:
- word containing out-dated kanji
noun
•
pottery fired in Japan but made with Korean ingredients by Korean potters brought to Japan after the Japanese invasions of Korea
noun
•
long metal chopsticks (for handling charcoal, esp. in a brazier), fire tongs
expression, Godan-su verb
1.
to give off sparks, to spark, to scintillate
2.
to have a heated argument, to combat, to do something fiercely
noun
•
blotched foxface (Siganus unimaculatus, species of Western Pacific rabbitfish)(usually kana)
See also:ブロッチドフォックスフェイス
Other readings:
ヒフキアイゴ
noun
•
apron of a gun, cover for the touch-hole on a cannon or matchlock
See also:火蓋を切る
Other readings:
火ぶた【ひぶた】
expression, Godan-ru verb
•
to start (an argument, a battle, etc.)
Other readings:
火蓋をきる【ひぶたをきる】
、火ぶたを切る【ひぶたをきる】
、火ぶたをきる【ひぶたをきる】
noun
1.
fire festival (often celebrating the absence of fires)
2.
New Year's ritual at Izumo Shrine
3.
festival involving fire dedicated to the gods
Other readings:
火祭り【ひまつり】
noun
•
fire-holding qualities, length of time a fire burns
Other readings:
火保ち【ひもち】
expression, Ichidan verb
•
to set on fire, to ignite
Other readings:
火をかける【ひをかける】
expression, Ichidan verb
1.
to ignite, to set fire to
2.
to spark (an incident, etc.), to inflame (a situation, etc.)(idiom )
Other readings:
火を付ける【ひをつける】
、火を点ける【ひをつける】
expression, Godan-ku verb
1.
to burst into flames
2.
to fire (of a gun)
3.
to fan a fire with one's breath
expression
•
you can never be too careful(proverb)
expression, Godan-ru verb (irregular)
•
to be as plain as daylight, to be as clear as day
Godan-ru verb
•
expression, noun
•
precarious situation, precarious state(idiom )
Other readings:
風前のともし火【ふうぜんのともしび】
、風前のともしび【ふうぜんのともしび】
、風前の灯火【ふうぜんのともしび】
expression
•
as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and immovable as the mountain(yojijukugo)
expression
•
you must protect yourself against any possible dangers, you have to brush off sparks that fall onto you(proverb)
Other readings:
降り懸かる火の粉は払わねばならぬ【ふりかかるひのこははらわねばならぬ】
noun
•
(volcanic) crater
Other readings:
噴火孔【ふんかこう】[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
noun
•
cooking over a second fire to prevent contamination from one's everyday fire for performing Shinto rites, cooking over a second fire to prevent contamination from mourning people, menstruating women, etc.
Other readings:
別火【べつび】
expression
•
it is often the originator of problems who kicks up a fuss or complains loudest, the one who smelt it dealt it(proverb)