Your search matched 1092 words.
Search Terms: *御*

Dictionary results(showing 226-325 of 1092 results)


noun
bobbed hair(usually kana)(from resemblance to the mythical kappa's hair style)
See also:河童
Other readings:
おかっぱ《お河童》
オカッパ

expression
barking up the wrong tree, calling at the wrong house
See also:門違い
Other readings:
おかど違い【おかどちがい】
御門違い【おかどちがい】

かぶうば
okabuwoubau
expression, Godan-u verb
to beat someone at their own game
Other readings:
御株を奪う【おかぶをうばう】

noun
tofu(archaism, female term)(secret language of court ladies)
See also:豆腐

noun
1.
pot(polite language)
See also:
2.
volcanic crater
3.
(one's) buttocks
4.
male homosexual, effeminate man, male transvestite(usually kana, colloquialism)(often derog.)
Other readings:
お釜【おかま】
御竈【おかま】
オカマ

noun
1.
entertainment, hospitality(polite language)
2.
banishment (Edo period)
Other readings:
御構い【おかまい】

expression
please don't fuss over me, don't go to any trouble, don't bother(polite language)
Other readings:
お構い無く【おかまいなく】
御構い無く【おかまいなく】
御構いなく【おかまいなく】

かま
okamainashi
expression, na-adjective
1.
unmindful, without care for others, inconsiderate, unconcerned
See also:無頓着
expression
2.
disregarding, overlooking
Other readings:
お構い無し【おかまいなし】
御構い無し【おかまいなし】
御構いなし【おかまいなし】

noun
camel cricket (Diestrammena apicalis), camelback cricket, cave cricket, spider cricket(usually kana)
See also:竈馬
Other readings:
おかまこおろぎ《御竃蟋蟀》
オカマコオロギ

noun
bowler hat, felt hat(obscure)
Other readings:
御釜帽【おかまぼう】

expression, Godan-ru verb
1.
to perform anal sex, to bugger, to sodomize, to sodomise
See also:釜を掘る
2.
to crash a car into the back of another (usu. used in the passive voice), to rear-end
Other readings:
オカマを掘る【オカマをほる】
お釜を掘る【おかまをほる】
御釜を掘る【おかまをほる】

noun
1.
the Emperor, His Majesty(honorific language)
2.
the government, the authorities(honorific language)
3.
proprietress, hostess, landlady, mistress(also written 女将)
See also:女将
4.
your wife, his wife(honorific language, archaism)(also written 御内儀 or 内儀)
5.
(one's) master, lord(honorific language, archaism)
Other readings:
お上【おかみ】

noun
missus, missis(usually kana, familiar language)(orig. honorific)
Other readings:
おかみさん《お内儀さん》
おかみさん《御上さん》
おかみさん《御内儀さん》

noun
thin rice porridge, watery cooked rice, rice gruel, congee
Other readings:
御粥【おかゆ】

noun
okara, soy pulp, tofu dregs, edible pulp separated from soybean milk in the production of tofu(usually kana)
Other readings:
おから《御殻》
きらず《雪花菜》
きらず《切らず》
せっかさい《雪花菜》

noun
bill (e.g. at a restaurant), check
Other readings:
御勘定【おかんじょう】

noun
bad temper, bad mood(usually kana)
Other readings:
おかんむり《御冠》

okinimesu
expression, Godan-su verb
to like, to prefer, to be pleased by(honorific language)
See also:気に召す
Other readings:
お気にめす【おきにめす】
御気に召す【おきにめす】

noun, no-adjective
standard, set, routine, regular, usual, conventional, stereotyped, same old
See also:決まり
Other readings:
お決り【おきまり】
御決まり【おきまり】
御決り【おきまり】

ゃくさまかみさま
okyakusamahakamisamadesu
expression
the customer is always right, the customer is king(proverb)
Other readings:
御客様は神様です【おきゃくさまはかみさまです】

noun
1.
guest, visitor(honorific language)
2.
customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger(honorific language)
Other readings:
御客さん【おきゃくさん】

noun
pert girl, girl with "attitude", lively minx, tomboy
Other readings:
お侠【おきゃん】

noun
sutra(polite language, Buddhist term)
See also:
Other readings:
御経【おきょう】

noun
manners, behavior, behaviour(polite language)
See also:行儀
Other readings:
御行儀【おぎょうぎ】

noun
weaning ceremony
See also:食い初め
Other readings:
御食い初め【おくいぞめ】

noun
hair(honorific language)
Other readings:
御髪【みぐし】
お髪【おぐし】

noun
1.
your native country, your hometown(honorific language)
2.
my home country (i.e. Japan)(polite language)
3.
countryside, country
4.
daimyo's territory (Edo period)(archaism)
Other readings:
御国【おくに】

noun
national language, local dialect(polite language)
See also:国言葉
Other readings:
御国言葉【おくにことば】

noun
boasting of one's hometown
Other readings:
お国自慢【おくにじまん】

noun
one's native dialect
See also:国訛り
Other readings:
御国訛り【おくになまり】
お国訛【おくになまり】[1]
御国訛【おくになまり】[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

noun
1.
shelving (a play, movie, etc.), closing down, cancelling, canceling, shelf (i.e. "on the shelf")
See also:蔵 (くら)
2.
rice storehouse of the Edo shogunate
Other readings:
お倉【おくら】
御蔵【おくら】
御倉【おくら】
オクラ

noun, auxillary suru verb
1.
being postponed, being shelved, being put on hold(idiom )
2.
putting in storage, thing put in storage(lit. meaning)
Other readings:
御蔵入り【おくらいり】

noun
covering used to wrap a baby(usually kana)
Other readings:
おくるみ《御包み》

noun
practice, training(honorific language)
See also:稽古
Other readings:
御稽古【おけいこ】

noun
pubic hair(slang, vulgar)
See also:陰毛
Other readings:
お毛毛【おけけ】
御毛々【おけけ】
御毛毛【おけけ】

noun
(someone else's) child(polite language)
See also:子 (こ)
Other readings:
御子【おこ】

noun
incense(polite language)
See also:香 (こう)
Other readings:
御香【おこう】

noun
another's wife or daughter(archaism, honorific language)
Other readings:
御御【おご】
御々【おごう】
御々【おご】

noun
another's wife, another's daughter(archaism, honorific language)
Other readings:
お御様【おごうさま】

こえ
okoegakari
noun
a recommendation, an order
Other readings:
お声掛かり【おこえがかり】

noun
1.
burnt rice, scorched rice, crispy rice at bottom of cooking pan
2.
woman who hangs out with gay men(usually kana)
Other readings:
御焦げ【おこげ】
おコゲ

noun
scolding, telling-off, rebuke, lecture(honorific language)
See also:小言
Other readings:
御小言【おこごと】

noun
kindness, courtesy(honorific language)
Other readings:
御志【おこころざし】

さま
okosamaranchi
noun
kid's lunch, kid's meal
Other readings:
御子様ランチ【おこさまランチ】

noun
child(honorific language)
Other readings:
御子さん【おこさん】

noun
1.
buttocks, lower back, waist, hips(honorific language)
See also:
2.
kimono underskirt(female term)
See also:腰巻
Other readings:
御腰【おこし】

noun
coming, going(honorific language)
Other readings:
御越し【おこし】

きん
okosozukin
noun
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes)
Other readings:
お高祖頭巾【おこそずきん】

noun
cremated remains (esp. the bones), ashes(honorific language)
See also:骨 (こつ)
Other readings:
御骨【おこつ】

pronoun
you(familiar language, archaism)

expression
1.
availing myself of your kind offer, taking you at your word
noun
2.
God's word, word of God(only relevant for みことば)
Other readings:
御言葉【おことば】
御言葉【みことば】

noun
declining, nonacceptance, declination, refusal, rejection, turndown(polite language)
See also:断る
Other readings:
御断わり【おことわり】
お断り【おことわり】

この
okonomiyaki
noun
okonomiyaki, savoury pancake containing meat or seafood and vegetables
Other readings:
お好み焼【おこのみやき】
御好み焼き【おこのみやき】
御好み焼【おこのみやき】

noun
leavings, leftovers(usually kana)
See also:零れ
Other readings:
おこぼれ《御零れ》

noun
(husked grains of) rice
See also:米 (こめ)
Other readings:
御米【おこめ】

noun
beggar(archaism)
See also:薦被り
Other readings:
お薦【おこも】

noun
1.
glutinous rice steamed with red beans or some other ingredient(food term)
2.
trickery, deception(archaism)
Other readings:
御強【おこわ】

noun, no-adjective
1.
food offering to the gods
2.
leftovers, hand-me-downs
Other readings:
お下がり【おさがり】
御下り【おさがり】

noun
1.
ahead, before(polite language)
2.
the future
Other readings:
御先【おさき】

noun
a person whose services are at the disposal of another
Other readings:
お先棒【おさきぼう】

さきくら
osakimakkura
na-adjective, no-adjective, noun
very bleak, dim(of the future)
Other readings:
御先真っ暗【おさきまっくら】

noun
wearing one's hair in braids(usually kana)
Other readings:
おさげ《御下げ》

noun
1.
tatami room(polite language)
See also:座敷
2.
dinner party in a tatami room with a geisha or maiko
See also:座敷
Other readings:
御座敷【おざしき】

しきあそ
ozashikiasobi
noun
(private) geisha entertainment, being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant)
Other readings:
御座敷遊び【おざしきあそび】

しき
ozashikigakakaru
expression, Godan-ru verb
to be invited (often to perform for an audience), to be called
Other readings:
御座敷がかかる【おざしきがかかる】
お座敷が掛かる【おざしきがかかる】
御座敷が掛かる【おざしきがかかる】

noun
usual, normal, stereotyped
Other readings:
お定まり【おさだまり】

noun
bill, note (currency)
Other readings:
御札【おさつ】

noun
1.
one's parents' home(honorific language, polite language)
2.
one's origins, one's upbringing, one's past
Other readings:
御里【おさと】

さと
osatogashireru
expression, Ichidan verb
to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.), to betray one's origin, to give oneself away
Other readings:
御里が知れる【おさとがしれる】

na-adjective, no-adjective
perfunctory, apathetic, makeshift, slapdash, routine, usual(usually kana)
Other readings:
おざなり《御座なり》
おざなり《御座成り》
おざなり《お座成り》

adjective
1.
poor, unsatisfactory, inadequate
2.
cold, chilly(polite language)
See also:寒い
Other readings:
御寒い【おさむい】

noun
review, rehearsal(usually kana)
Other readings:
おさらい《御浚い》

noun
1.
kitchen maid(archaism, usually kana)
2.
kitchen duties, cooking(archaism, usually kana)
Other readings:
おさん《御三》
おさん《お爨》
おさん《御爨》

noun, no-adjective
three people(honorific language)
Other readings:
御三方【おさんかた】

noun
afternoon snack (eaten around 3 o'clock), afternoon tea
Other readings:
御三時【おさんじ】

noun
1.
kitchen maid(archaism, usually kana)
2.
kitchen duties, cooking(archaism, usually kana)
Other readings:
おさんどん《御三どん》
おさんどん《お爨どん》
おさんどん《御爨どん》

noun
low-ranking priest(Shinto term)(usu. pronounced おんし at Ise Shrine)
Other readings:
御師【おんし】

noun, auxillary suru verb
punishment, spanking, smacking, chastisement, scolding
Other readings:
御仕置き【おしおき】

noun
scolding(honorific language)
See also:叱り
Other readings:
御叱り【おしかり】

noun
mimosa (Mimosa pudica), sensitive plant, touch-me-not(usually kana)
Other readings:
おじぎそう《お辞儀草》
おじぎそう《御辞儀草》
おじぎぐさ《含羞草》
おじぎぐさ《お辞儀草》
おじぎぐさ《御辞儀草》
オジギソウ

noun
uncle(humble language, polite language)(伯父御 or 叔父御 can mean older or younger than one's parent)
See also:伯父
Other readings:
叔父御【おじご】

noun
soy sauce, shoyu(polite language)
Other readings:
御下地【おしたじ】

na-adjective
graceful, ladylike, modest, gentle, polite, quiet, well-mannered, refined (behavior)(usually kana)
See also:淑やか
Other readings:
おしとやか《御淑やか》

noun
1.
travelling incognito (traveling)(abbreviation)
2.
special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito
Other readings:
御忍び【おしのび】

noun
1.
diaper, nappy
2.
swaddling clothes(archaism)
3.
loincloth(archaism)
Other readings:
襁褓【むつき】
御湿【おしめ】

noun
1.
poorly made article, defective article
2.
Gautama Buddha(polite language)
See also:釈迦
Other readings:
御釈迦【おしゃか】

noun
Buddha, Shakyamuni, the historical Buddha (5th c. BCE?)
Other readings:
お釈迦さま【おしゃかさま】
御釈迦様【おしゃかさま】

しゃさまんじょう
oshakasamanotanjoubi
expression, noun
Buddha's birthday
Other readings:
御釈迦様の誕生日【おしゃかさまのたんじょうび】

しゃ
oshakasan
noun
Buddha, Shakyamuni, the historical Buddha (5th c. BCE?)
Other readings:
御釈迦さん【おしゃかさん】

noun, auxillary suru verb
1.
pouring alcohol
2.
person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman)
3.
(apprentice) geisha, dancing girl
Other readings:
お酌【おしゃく】

noun, auxillary suru verb
hindrance, intrusion(polite language)(suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home)
Other readings:
御邪魔【おじゃま】

noun
someone who gets in the way without serving any useful purpose, fly in the ointment, buttinsky, third wheel
Other readings:
御邪魔虫【おじゃまむし】

しゃ
osharesan
noun
fashionable person(usually kana)
Other readings:
おしゃれさん《御洒落さん》
オシャレさん

noun
multi-tiered food box
See also:重箱
Other readings:
御重【おじゅう】

noun
(someone else's) daughter(honorific language)
Other readings:
御嬢【おじょう】

noun
1.
New Year (esp. first three days)(polite language)
See also:正月
2.
first month of the year, January(polite language)
See also:正月
Other readings:
御正月【おしょうがつ】

noun
door separating the inner castle from the outer castle (Edo period)

noun
1.
(another's) daughter(polite language)
2.
young lady (of pampered upbringing), woman who has never known hardship, naive woman
Other readings:
お嬢さま【おじょうさま】
御嬢様【おじょうさま】
Show more dictionary results