Your search matched 1092 words.
Search Terms: *御*
Dictionary results(showing 226-325 of 1092 results)
noun
•
Other readings:
おかっぱ《お河童》
、オカッパ
expression
•
barking up the wrong tree, calling at the wrong house
See also:門違い
Other readings:
おかど違い【おかどちがい】
、御門違い【おかどちがい】
expression, Godan-u verb
•
to beat someone at their own game
Other readings:
御株を奪う【おかぶをうばう】
noun
1.
2.
volcanic crater
3.
(one's) buttocks
4.
male homosexual, effeminate man, male transvestite(usually kana, colloquialism)(often derog.)
Other readings:
お釜【おかま】
、御竈【おかま】
、オカマ
noun
1.
2.
banishment (Edo period)
Other readings:
御構い【おかまい】
expression
•
please don't fuss over me, don't go to any trouble, don't bother(polite language)
Other readings:
お構い無く【おかまいなく】
、御構い無く【おかまいなく】
、御構いなく【おかまいなく】
expression, na-adjective
1.
unmindful, without care for others, inconsiderate, unconcerned
See also:無頓着
expression
2.
disregarding, overlooking
Other readings:
お構い無し【おかまいなし】
、御構い無し【おかまいなし】
、御構いなし【おかまいなし】
noun
•
camel cricket (Diestrammena apicalis), camelback cricket, cave cricket, spider cricket(usually kana)
See also:竈馬
Other readings:
おかまこおろぎ《御竃蟋蟀》
、オカマコオロギ
expression, Godan-ru verb
1.
to perform anal sex, to bugger, to sodomize, to sodomise
See also:釜を掘る
2.
to crash a car into the back of another (usu. used in the passive voice), to rear-end
Other readings:
オカマを掘る【オカマをほる】
、お釜を掘る【おかまをほる】
、御釜を掘る【おかまをほる】
noun
1.
the Emperor, His Majesty(honorific language)
2.
the government, the authorities(honorific language)
3.
4.
your wife, his wife(honorific language, archaism)(also written 御内儀 or 内儀)
5.
(one's) master, lord(honorific language, archaism)
Other readings:
お上【おかみ】
noun
•
missus, missis(usually kana, familiar language)(orig. honorific)
Other readings:
おかみさん《お内儀さん》
、おかみさん《御上さん》
、おかみさん《御内儀さん》
noun
•
thin rice porridge, watery cooked rice, rice gruel, congee
Other readings:
御粥【おかゆ】
noun
•
okara, soy pulp, tofu dregs, edible pulp separated from soybean milk in the production of tofu(usually kana)
Other readings:
おから《御殻》
、きらず《雪花菜》
、きらず《切らず》
、せっかさい《雪花菜》
expression, Godan-su verb
•
Other readings:
お気にめす【おきにめす】
、御気に召す【おきにめす】
noun, no-adjective
•
standard, set, routine, regular, usual, conventional, stereotyped, same old
See also:決まり
Other readings:
お決り【おきまり】
、御決まり【おきまり】
、御決り【おきまり】
expression
•
the customer is always right, the customer is king(proverb)
Other readings:
御客様は神様です【おきゃくさまはかみさまです】
noun
1.
guest, visitor(honorific language)
2.
customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger(honorific language)
Other readings:
御客さん【おきゃくさん】
noun
•
pert girl, girl with "attitude", lively minx, tomboy
Other readings:
お侠【おきゃん】
noun
1.
your native country, your hometown(honorific language)
2.
my home country (i.e. Japan)(polite language)
3.
countryside, country
4.
daimyo's territory (Edo period)(archaism)
Other readings:
御国【おくに】
noun
•
one's native dialect
See also:国訛り
Other readings:
御国訛り【おくになまり】
、お国訛【おくになまり】[1]
、御国訛【おくになまり】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
1.
shelving (a play, movie, etc.), closing down, cancelling, canceling, shelf (i.e. "on the shelf")
See also:蔵 (くら)
2.
rice storehouse of the Edo shogunate
Other readings:
お倉【おくら】
、御蔵【おくら】
、御倉【おくら】
、オクラ
noun, auxillary suru verb
1.
being postponed, being shelved, being put on hold(idiom )
2.
putting in storage, thing put in storage(lit. meaning)
Other readings:
御蔵入り【おくらいり】
noun
•
another's wife or daughter(archaism, honorific language)
Other readings:
御御【おご】
、御々【おごう】
、御々【おご】
noun
•
another's wife, another's daughter(archaism, honorific language)
Other readings:
お御様【おごうさま】
noun
1.
burnt rice, scorched rice, crispy rice at bottom of cooking pan
2.
woman who hangs out with gay men(usually kana)
Other readings:
御焦げ【おこげ】
、おコゲ
noun
•
Other readings:
御小言【おこごと】
noun
•
kindness, courtesy(honorific language)
Other readings:
御志【おこころざし】
noun
•
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes)
Other readings:
お高祖頭巾【おこそずきん】
noun
•
Other readings:
御骨【おこつ】
expression
1.
availing myself of your kind offer, taking you at your word
noun
2.
God's word, word of God(only relevant for みことば)
Other readings:
御言葉【おことば】
、御言葉【みことば】
noun
•
Other readings:
御断わり【おことわり】
、お断り【おことわり】
noun
•
okonomiyaki, savoury pancake containing meat or seafood and vegetables
Other readings:
お好み焼【おこのみやき】
、御好み焼き【おこのみやき】
、御好み焼【おこのみやき】
noun, no-adjective
1.
food offering to the gods
2.
leftovers, hand-me-downs
Other readings:
お下がり【おさがり】
、御下り【おさがり】
noun
•
a person whose services are at the disposal of another
Other readings:
お先棒【おさきぼう】
na-adjective, no-adjective, noun
•
very bleak, dim(of the future)
Other readings:
御先真っ暗【おさきまっくら】
noun
•
(private) geisha entertainment, being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant)
Other readings:
御座敷遊び【おざしきあそび】
expression, Godan-ru verb
•
to be invited (often to perform for an audience), to be called
Other readings:
御座敷がかかる【おざしきがかかる】
、お座敷が掛かる【おざしきがかかる】
、御座敷が掛かる【おざしきがかかる】
noun
1.
one's parents' home(honorific language, polite language)
2.
one's origins, one's upbringing, one's past
Other readings:
御里【おさと】
na-adjective, no-adjective
•
perfunctory, apathetic, makeshift, slapdash, routine, usual(usually kana)
Other readings:
おざなり《御座なり》
、おざなり《御座成り》
、おざなり《お座成り》
adjective
1.
poor, unsatisfactory, inadequate
2.
Other readings:
御寒い【おさむい】
noun
1.
2.
Other readings:
おさん《御三》
、おさん《お爨》
、おさん《御爨》
noun, no-adjective
•
three people(honorific language)
Other readings:
御三方【おさんかた】
noun
•
afternoon snack (eaten around 3 o'clock), afternoon tea
Other readings:
御三時【おさんじ】
noun
•
low-ranking priest(Shinto term)(usu. pronounced おんし at Ise Shrine)
Other readings:
御師【おんし】
noun, auxillary suru verb
•
punishment, spanking, smacking, chastisement, scolding
Other readings:
御仕置き【おしおき】
noun
•
mimosa (Mimosa pudica), sensitive plant, touch-me-not(usually kana)
Other readings:
おじぎそう《お辞儀草》
、おじぎそう《御辞儀草》
、おじぎぐさ《含羞草》
、おじぎぐさ《お辞儀草》
、おじぎぐさ《御辞儀草》
、オジギソウ
noun
•
uncle(humble language, polite language)(伯父御 or 叔父御 can mean older or younger than one's parent)
See also:伯父
Other readings:
叔父御【おじご】
na-adjective
•
graceful, ladylike, modest, gentle, polite, quiet, well-mannered, refined (behavior)(usually kana)
See also:淑やか
Other readings:
おしとやか《御淑やか》
noun
1.
travelling incognito (traveling)(abbreviation)
2.
special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito
See also:御忍び駕籠
Other readings:
御忍び【おしのび】
noun
1.
diaper, nappy
See also:御襁褓 (おむつ)
2.
swaddling clothes(archaism)
3.
loincloth(archaism)
Other readings:
襁褓【むつき】
、御湿【おしめ】
noun
1.
poorly made article, defective article
2.
Other readings:
御釈迦【おしゃか】
noun
•
Buddha, Shakyamuni, the historical Buddha (5th c. BCE?)
See also:釈迦 (しゃか)
Other readings:
お釈迦さま【おしゃかさま】
、御釈迦様【おしゃかさま】
expression, noun
•
Buddha's birthday
Other readings:
御釈迦様の誕生日【おしゃかさまのたんじょうび】
noun
•
Buddha, Shakyamuni, the historical Buddha (5th c. BCE?)
See also:お釈迦様 (おしゃかさま)
Other readings:
御釈迦さん【おしゃかさん】
noun, auxillary suru verb
1.
pouring alcohol
2.
person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman)
3.
(apprentice) geisha, dancing girl
Other readings:
お酌【おしゃく】
noun, auxillary suru verb
•
hindrance, intrusion(polite language)(suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home)
Other readings:
御邪魔【おじゃま】
noun
•
someone who gets in the way without serving any useful purpose, fly in the ointment, buttinsky, third wheel
Other readings:
御邪魔虫【おじゃまむし】
noun
•
door separating the inner castle from the outer castle (Edo period)
noun
1.
(another's) daughter(polite language)
2.
young lady (of pampered upbringing), woman who has never known hardship, naive woman
Other readings:
お嬢さま【おじょうさま】
、御嬢様【おじょうさま】