Your search matched 1092 words.
Search Terms: *御*

Dictionary results(showing 211-310 of 1092 results)


noun
reign of an emperor of Japan(honorific language)

noun
mother(polite language, usually kana)
Other readings:
おかあ《御母》
みおも《御母》[1]
Notes:
  1. out-dated or obsolete kana usage

noun
mother(honorific language)
Other readings:
御母様【おかあさま】
お母さま【おかあさま】

noun
buying, purchasing(honorific language)
See also:買い上げ
Other readings:
お買上げ【おかいあげ】
御買い上げ【おかいあげ】
御買上げ【おかいあげ】

noun
bill (at a restaurant), check
Other readings:
御会計【おかいけい】

noun
face(honorific language, polite language)
Other readings:
御顔【おかお】

no-adjective
personal (employee), employed, retained
Other readings:
御抱え【おかかえ】

noun
mochi cut thin, dried, and baked or fried(usually kana)
See also:欠き餅
Other readings:
おかき《御欠き》
おかき《御掻》
おかき《御欠》
おかき《御搔》[1]
Notes:
  1. word containing out-dated kanji

noun
passing away, dying, death(honorific language)
Other readings:
御隠れ【おかくれ】
お崩れ【おかくれ】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

expression, Godan-ru verb
to die, to decease, to perish, to pass away
Other readings:
御隠れになる【おかくれになる】

noun
(somebody's) backing, assistance, thanks to (somebody)(polite language, usually kana)
Other readings:
おかげさま《お蔭さま》
おかげさま《御蔭様》

noun
mass Ise pilgrimage (intermittently during the Edo period)
See also:伊勢参り
Other readings:
お蔭参り【おかげまいり】

noun
fish served whole (complete with head and tail)
Other readings:
尾頭付【おかしらつき】[1]
御頭付き【おかしらつき】[2]
Notes:
  1. irregular okurigana usage
  2. word containing irregular kanji usage

noun
this lady or gentleman
Other readings:
お方【おかた】

noun
(woman's) ugly or homely face, old bag(usually kana)
Other readings:
オカチメンコ

noun
bobbed hair(usually kana)(from resemblance to the mythical kappa's hair style)
See also:河童
Other readings:
おかっぱ《お河童》
オカッパ

expression
barking up the wrong tree, calling at the wrong house
See also:門違い
Other readings:
おかど違い【おかどちがい】
御門違い【おかどちがい】

かぶうば
okabuwoubau
expression, Godan-u verb
to beat someone at their own game
Other readings:
御株を奪う【おかぶをうばう】

noun
tofu(archaism, female term)(secret language of court ladies)
See also:豆腐

noun
1.
pot(polite language)
See also:
2.
volcanic crater
3.
(one's) buttocks
4.
male homosexual, effeminate man, male transvestite(usually kana, colloquialism)(often derog.)
Other readings:
お釜【おかま】
御竈【おかま】
オカマ

noun
1.
entertainment, hospitality(polite language)
2.
banishment (Edo period)
Other readings:
御構い【おかまい】

expression
please don't fuss over me, don't go to any trouble, don't bother(polite language)
Other readings:
お構い無く【おかまいなく】
御構い無く【おかまいなく】
御構いなく【おかまいなく】

かま
okamainashi
expression, na-adjective
1.
unmindful, without care for others, inconsiderate, unconcerned
See also:無頓着
expression
2.
disregarding, overlooking
Other readings:
お構い無し【おかまいなし】
御構い無し【おかまいなし】
御構いなし【おかまいなし】

noun
camel cricket (Diestrammena apicalis), camelback cricket, cave cricket, spider cricket(usually kana)
See also:竈馬
Other readings:
おかまこおろぎ《御竃蟋蟀》
オカマコオロギ

noun
bowler hat, felt hat(obscure)
Other readings:
御釜帽【おかまぼう】

expression, Godan-ru verb
1.
to perform anal sex, to bugger, to sodomize, to sodomise
See also:釜を掘る
2.
to crash a car into the back of another (usu. used in the passive voice), to rear-end
Other readings:
オカマを掘る【オカマをほる】
お釜を掘る【おかまをほる】
御釜を掘る【おかまをほる】

noun
1.
the Emperor, His Majesty(honorific language)
2.
the government, the authorities(honorific language)
3.
proprietress, hostess, landlady, mistress(also written 女将)
See also:女将
4.
your wife, his wife(honorific language, archaism)(also written 御内儀 or 内儀)
5.
(one's) master, lord(honorific language, archaism)
Other readings:
お上【おかみ】

noun
missus, missis(usually kana, familiar language)(orig. honorific)
Other readings:
おかみさん《お内儀さん》
おかみさん《御上さん》
おかみさん《御内儀さん》

noun
thin rice porridge, watery cooked rice, rice gruel, congee
Other readings:
御粥【おかゆ】

noun
okara, soy pulp, tofu dregs, edible pulp separated from soybean milk in the production of tofu(usually kana)
Other readings:
おから《御殻》
きらず《雪花菜》
きらず《切らず》
せっかさい《雪花菜》

noun
bill (e.g. at a restaurant), check
Other readings:
御勘定【おかんじょう】

noun
bad temper, bad mood(usually kana)
Other readings:
おかんむり《御冠》

okinimesu
expression, Godan-su verb
to like, to prefer, to be pleased by(honorific language)
See also:気に召す
Other readings:
お気にめす【おきにめす】
御気に召す【おきにめす】

noun, no-adjective
standard, set, routine, regular, usual, conventional, stereotyped, same old
See also:決まり
Other readings:
お決り【おきまり】
御決まり【おきまり】
御決り【おきまり】

ゃくさまかみさま
okyakusamahakamisamadesu
expression
the customer is always right, the customer is king(proverb)
Other readings:
御客様は神様です【おきゃくさまはかみさまです】

noun
1.
guest, visitor(honorific language)
2.
customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger(honorific language)
Other readings:
御客さん【おきゃくさん】

noun
pert girl, girl with "attitude", lively minx, tomboy
Other readings:
お侠【おきゃん】

noun
sutra(polite language, Buddhist term)
See also:
Other readings:
御経【おきょう】

noun
manners, behavior, behaviour(polite language)
See also:行儀
Other readings:
御行儀【おぎょうぎ】

noun
weaning ceremony
See also:食い初め
Other readings:
御食い初め【おくいぞめ】

noun
hair(honorific language)
Other readings:
御髪【みぐし】
お髪【おぐし】

noun
1.
your native country, your hometown(honorific language)
2.
my home country (i.e. Japan)(polite language)
3.
countryside, country
4.
daimyo's territory (Edo period)(archaism)
Other readings:
御国【おくに】

noun
national language, local dialect(polite language)
See also:国言葉
Other readings:
御国言葉【おくにことば】

noun
boasting of one's hometown
Other readings:
お国自慢【おくにじまん】

noun
one's native dialect
See also:国訛り
Other readings:
御国訛り【おくになまり】
お国訛【おくになまり】[1]
御国訛【おくになまり】[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

noun
1.
shelving (a play, movie, etc.), closing down, cancelling, canceling, shelf (i.e. "on the shelf")
See also:蔵 (くら)
2.
rice storehouse of the Edo shogunate
Other readings:
お倉【おくら】
御蔵【おくら】
御倉【おくら】
オクラ

noun, auxillary suru verb
1.
being postponed, being shelved, being put on hold(idiom )
2.
putting in storage, thing put in storage(lit. meaning)
Other readings:
御蔵入り【おくらいり】

noun
covering used to wrap a baby(usually kana)
Other readings:
おくるみ《御包み》

noun
practice, training(honorific language)
See also:稽古
Other readings:
御稽古【おけいこ】

noun
pubic hair(slang, vulgar)
See also:陰毛
Other readings:
お毛毛【おけけ】
御毛々【おけけ】
御毛毛【おけけ】

noun
(someone else's) child(polite language)
See also:子 (こ)
Other readings:
御子【おこ】

noun
incense(polite language)
See also:香 (こう)
Other readings:
御香【おこう】

noun
another's wife or daughter(archaism, honorific language)
Other readings:
御御【おご】
御々【おごう】
御々【おご】

noun
another's wife, another's daughter(archaism, honorific language)
Other readings:
お御様【おごうさま】

こえ
okoegakari
noun
a recommendation, an order
Other readings:
お声掛かり【おこえがかり】

noun
1.
burnt rice, scorched rice, crispy rice at bottom of cooking pan
2.
woman who hangs out with gay men(usually kana)
Other readings:
御焦げ【おこげ】
おコゲ

noun
scolding, telling-off, rebuke, lecture(honorific language)
See also:小言
Other readings:
御小言【おこごと】

noun
kindness, courtesy(honorific language)
Other readings:
御志【おこころざし】

さま
okosamaranchi
noun
kid's lunch, kid's meal
Other readings:
御子様ランチ【おこさまランチ】

noun
child(honorific language)
Other readings:
御子さん【おこさん】

noun
1.
buttocks, lower back, waist, hips(honorific language)
See also:
2.
kimono underskirt(female term)
See also:腰巻
Other readings:
御腰【おこし】

noun
coming, going(honorific language)
Other readings:
御越し【おこし】

きん
okosozukin
noun
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes)
Other readings:
お高祖頭巾【おこそずきん】

noun
cremated remains (esp. the bones), ashes(honorific language)
See also:骨 (こつ)
Other readings:
御骨【おこつ】

pronoun
you(familiar language, archaism)

expression
1.
availing myself of your kind offer, taking you at your word
noun
2.
God's word, word of God(only relevant for みことば)
Other readings:
御言葉【おことば】
御言葉【みことば】

noun
declining, nonacceptance, declination, refusal, rejection, turndown(polite language)
See also:断る
Other readings:
御断わり【おことわり】
お断り【おことわり】

この
okonomiyaki
noun
okonomiyaki, savoury pancake containing meat or seafood and vegetables
Other readings:
お好み焼【おこのみやき】
御好み焼き【おこのみやき】
御好み焼【おこのみやき】

noun
leavings, leftovers(usually kana)
See also:零れ
Other readings:
おこぼれ《御零れ》

noun
(husked grains of) rice
See also:米 (こめ)
Other readings:
御米【おこめ】

noun
beggar(archaism)
See also:薦被り
Other readings:
お薦【おこも】

noun
1.
glutinous rice steamed with red beans or some other ingredient(food term)
2.
trickery, deception(archaism)
Other readings:
御強【おこわ】

noun, no-adjective
1.
food offering to the gods
2.
leftovers, hand-me-downs
Other readings:
お下がり【おさがり】
御下り【おさがり】

noun
1.
ahead, before(polite language)
2.
the future
Other readings:
御先【おさき】

noun
a person whose services are at the disposal of another
Other readings:
お先棒【おさきぼう】

さきくら
osakimakkura
na-adjective, no-adjective, noun
very bleak, dim(of the future)
Other readings:
御先真っ暗【おさきまっくら】

noun
wearing one's hair in braids(usually kana)
Other readings:
おさげ《御下げ》

noun
1.
tatami room(polite language)
See also:座敷
2.
dinner party in a tatami room with a geisha or maiko
See also:座敷
Other readings:
御座敷【おざしき】

しきあそ
ozashikiasobi
noun
(private) geisha entertainment, being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant)
Other readings:
御座敷遊び【おざしきあそび】

しき
ozashikigakakaru
expression, Godan-ru verb
to be invited (often to perform for an audience), to be called
Other readings:
御座敷がかかる【おざしきがかかる】
お座敷が掛かる【おざしきがかかる】
御座敷が掛かる【おざしきがかかる】

noun
usual, normal, stereotyped
Other readings:
お定まり【おさだまり】

noun
bill, note (currency)
Other readings:
御札【おさつ】

noun
1.
one's parents' home(honorific language, polite language)
2.
one's origins, one's upbringing, one's past
Other readings:
御里【おさと】

さと
osatogashireru
expression, Ichidan verb
to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.), to betray one's origin, to give oneself away
Other readings:
御里が知れる【おさとがしれる】

na-adjective, no-adjective
perfunctory, apathetic, makeshift, slapdash, routine, usual(usually kana)
Other readings:
おざなり《御座なり》
おざなり《御座成り》
おざなり《お座成り》

adjective
1.
poor, unsatisfactory, inadequate
2.
cold, chilly(polite language)
See also:寒い
Other readings:
御寒い【おさむい】

noun
review, rehearsal(usually kana)
Other readings:
おさらい《御浚い》

noun
1.
kitchen maid(archaism, usually kana)
2.
kitchen duties, cooking(archaism, usually kana)
Other readings:
おさん《御三》
おさん《お爨》
おさん《御爨》

noun, no-adjective
three people(honorific language)
Other readings:
御三方【おさんかた】

noun
afternoon snack (eaten around 3 o'clock), afternoon tea
Other readings:
御三時【おさんじ】

noun
1.
kitchen maid(archaism, usually kana)
2.
kitchen duties, cooking(archaism, usually kana)
Other readings:
おさんどん《御三どん》
おさんどん《お爨どん》
おさんどん《御爨どん》

noun
low-ranking priest(Shinto term)(usu. pronounced おんし at Ise Shrine)
Other readings:
御師【おんし】

noun, auxillary suru verb
punishment, spanking, smacking, chastisement, scolding
Other readings:
御仕置き【おしおき】

noun
scolding(honorific language)
See also:叱り
Other readings:
御叱り【おしかり】

noun
mimosa (Mimosa pudica), sensitive plant, touch-me-not(usually kana)
Other readings:
おじぎそう《お辞儀草》
おじぎそう《御辞儀草》
おじぎぐさ《含羞草》
おじぎぐさ《お辞儀草》
おじぎぐさ《御辞儀草》
オジギソウ

noun
uncle(humble language, polite language)(伯父御 or 叔父御 can mean older or younger than one's parent)
See also:伯父
Other readings:
叔父御【おじご】

noun
soy sauce, shoyu(polite language)
Other readings:
御下地【おしたじ】

na-adjective
graceful, ladylike, modest, gentle, polite, quiet, well-mannered, refined (behavior)(usually kana)
See also:淑やか
Other readings:
おしとやか《御淑やか》

noun
1.
travelling incognito (traveling)(abbreviation)
2.
special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito
Other readings:
御忍び【おしのび】
Show more dictionary results