Your search matched 119 words.
Search Terms: 胸*

Dictionary results(showing 26-119 of 119 results)


noun
badge (worn on the chest), medal, insignia

noun
thoracic vertebra, thoracic vertebrae

noun
1.
breastwork, parapet(military)
See also:胸墻
2.
fortress
3.
parapet(architecture term)
4.
chest wall

noun, no-adjective
pleura(anatomical term)

noun
pleural cavity
Other readings:
胸膜腔【きょうまくこう】

noun
one's heart, one's mind (feelings, bosom)

noun
martingale
Other readings:
【むなかき】[1]
胸懸【むながい】
胸懸【むなかき】[1]
胸繋【むながい】
胸繋【むなかき】[1]
胸掛【むながい】
胸掛【むなかき】[1]
Notes:
  1. out-dated or obsolete kana usage

noun
chest, breast
Other readings:
胸糞【むねくそ】
胸くそ【むなくそ】
胸くそ【むねくそ】

むなくそわる
munakusogawarui
expression, adjective
disgusting, sickening, revolting, nauseating
Other readings:
胸糞が悪い【むねくそがわるい】
胸くそが悪い【むなくそがわるい】
胸くそが悪い【むねくそがわるい】

noun
collar, lapels
Other readings:
胸倉【むなぐら】
胸座【むなぐら】

むなつか
munagurawotsukamu
expression, Godan-mu verb
to grab (someone) by the collar, to size (someone) by the lapels
Other readings:
胸倉を掴む【むなぐらをつかむ】
胸ぐらをつかむ【むなぐらをつかむ】
胸倉をつかむ【むなぐらをつかむ】

adjective
(feeling of) tightness in the chest

noun
Pacific golden plover (Pluvialis fulva)(usually kana)
Other readings:
ムナグロ

noun
one's mind, one's inner feelings, (a decision hinging on) how someone feels about it(yojijukugo)

noun
uneasiness, vague apprehension, premonition
Other readings:
胸さわぎ【むなさわぎ】

noun, auxillary suru verb
1.
making a rough estimate in one's head
2.
expectation, anticipation
Other readings:
胸算用【むねざんよう】

noun
white-throated dipper (Cinclus cinclus)(usually kana)
Other readings:
ムナジロカワガラス

noun
stone marten, beech marten (Martes foina)(usually kana)
Other readings:
ムナジロテン

na-adjective, noun
obi worn high on the waist

noun
breasts
Other readings:
胸乳【むなぢ】

noun
1.
string tied to the chest of one's kimono or haori
2.
childhood (period where one would wear such a string)(archaism)
Other readings:
胸紐【むねひも】
胸紐【むなひぼ】

noun
pectoral fin
Other readings:
胸びれ【むなびれ】

noun
sides of the chest(obscure)

noun
Eurasian linnet (Carduelis cannabina)(usually kana)
Other readings:
ムネアカヒワ

noun
becoming fraught with emotion(slang, abbreviation)

noun
1.
breastplate, chest protector
2.
bib
Other readings:
胸当て【むなあて】
胸あて【むねあて】
胸あて【むなあて】
胸当【むねあて】[1]
胸当【むなあて】[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

noun
1.
getting a lump in one's throat, overflowing with feelings
no-adjective
2.
chest full of, lungs full of
Other readings:
胸一杯【むねいっぱい】

prenominal
1.
heart-pounding, exciting, thrilling, heartrending
Godan-ru verb
2.
to have one's heart pound, to be thrilled
Other readings:
胸おどる【むねおどる】

むねあつ
munegaatsukunaru
expression, Godan-ru verb
to become fraught with emotion

expression, Godan-mu verb
1.
to experience chest pain, to have a pain in one's chest
2.
to feel sick at heart, to have one's heart ache, to be anguished
Other readings:
胸がいたむ【むねがいたむ】

expression, Godan-ru verb
to get a lump in one's throat, to overflow with feelings, to be overwhelmed with emotion
See also:胸一杯
Other readings:
胸が一杯になる【むねがいっぱいになる】

expression, Godan-ru verb
to be excited, to be elated
Other readings:
胸がおどる【むねがおどる】

むね
munegasakeru
expression, Ichidan verb
to break one's heart

expression, Godan-gu verb
to feel uneasy, to get into a panic, to feel excited, to have one's heart beat wildly, to have a presentiment

expression, Godan-ku verb
to feel relieved, to feel satisfied, to feel refreshed

むね
munegatsubureru
expression, Ichidan verb
to be choked up, to be crushed (emotionally), to be overcome (with emotion), to be shocked, to be horrified
Other readings:
胸が潰れる【むねがつぶれる】

むね
munegatsumaru
Godan-ru verb, intransitive verb, expression
to be emotionally moved, to have a lump in one's throat

expression, adjective
1.
sick, nauseated
2.
angry, irritated

むねわる
munegawarukunaru
expression, Godan-ru verb
to feel sick, to be nauseated
Other readings:
胸がわるくなる【むねがわるくなる】

noun, auxillary suru verb
heart pounding, chest tightening
See also:きゅん
Other readings:
胸きゅん【むねきゅん】

expression
machination, secret plan, plot, trick up one's sleeve

むね
muneniukabu
expression, intransitive verb, Godan-bu verb
to come to mind, to pop into one's head

むねおさ
muneniosameru
expression, Ichidan verb
to keep to oneself (secret, etc.)

むね
muneniochiru
expression, Ichidan verb
to understand fully, to be convinced, to be satisfied

noun
breast meat (usu. of chicken), breast, white meat

expression, Ichidan verb
to go to one's heart, to cut one to the quick, to give one a deep impression, to clutch at one's heartstrings, to hit home, to strike home, to strike a chord, to strike a note
Other readings:
胸に応える【むねにこたえる】

むね
munenisasaru
expression, Godan-ru verb
1.
to be hurtful(idiom )
2.
to resonate emotionally (with one)(idiom )

expression, kuru verb (special)
to have one's heart touched (by something very moving)

expression, Godan-mu verb
to keep to oneself, to bear in mind

むね
munenitsukisasaru
expression, Godan-ru verb
1.
to resonate emotionally (with one), to strike home (words, etc.)(idiom )
2.
to stab in the chest

expression, noun
what's in one's heart, one's emotional state, what one feels

expression, Ichidan verb
to be relieved of a worry, to get a load off one's chest
Other readings:
胸の痞えが下りる【むねのつかえがおりる】
胸の痞が下りる【むねのつかえがおりる】

noun
1.
one's heart
2.
at one's discretion, in one's hands
Other readings:
胸ひとつ【むねひとつ】

noun
breast pocket(abbreviation)

noun
visible nipple (e.g. through clothing)(slang)

noun, auxillary suru verb
heartburn, sour stomach
Other readings:
胸焼け【むなやけ】
胸やけ【むねやけ】
胸やけ【むなやけ】
胸灼け【むねやけ】
胸灼け【むなやけ】

na-adjective, noun
1.
unpleasant
noun, na-adjective
2.
being mean, mean person(archaism)

むねいた
munewoitameru
expression, Ichidan verb
to worry oneself (about)

expression, Godan-tsu verb
to be touching, to be moving(idiom )
Other readings:
胸をうつ【むねをうつ】

むねおど
munewoodoraseru
expression, Ichidan verb
to make one's heart flutter, to be excited
Other readings:
胸をおどらせる【むねをおどらせる】

expression, Godan-su verb
to allow a less skilled person to practice with one (esp. in sumo)

むね
munewokariru
expression, Ichidan verb
to be allowed to practice with a partner of higher skill (esp. in sumo)
See also:胸を貸す

むね
munewokogasu
expression, Godan-su verb
to yearn for, to pine for

むね
munewoshimetsukeru
expression, Ichidan verb
to constrict one's chest, to wring one's heart, to wrench one's heart
Other readings:
胸を締めつける【むねをしめつける】

むね
munewosorasu
expression, Godan-su verb
to be puffed up with pride, to throw out one's chest
Other readings:
胸を反らす【むねをそらす】

expression, Godan-su verb
to have training bouts with one's junior during practice (of a senior wrestler)(sumo term)

expression, Godan-su verb
to make one's heart flutter
Other readings:
胸を時めかす【むねをときめかす】

むね
munewonadeorosu
expression, Godan-su verb
to be relieved, to feel relieved
Other readings:
胸をなで下ろす【むねをなでおろす】
胸をなでおろす【むねをなでおろす】

expression, Godan-ru verb
to throw out one's chest, to be puffed up with pride
Other readings:
胸をはる【むねをはる】

むね
munewohiyasu
expression, Godan-su verb
to be frightened
Other readings:
むねを冷やす【むねをひやす】

expression, Godan-mu verb
to become consumptive

expression, Godan-u verb
to suffer from pulmonary tuberculosis, to have trouble in one's lungs