Your search matched 813 words.
Search Terms: 御*
Dictionary results(showing 326-425 of 813 results)
noun
1.
ladle(only relevant for お玉杓子 and 御玉杓子)
2.
tadpole
3.
musical note
Other readings:
御玉杓子【おたまじゃくし】
、蝌蚪【おたまじゃくし】
、オタマジャクシ
noun
•
self-aggrandizement under pretense of aiding another (aggrandisement, pretence)(usually kana)
Other readings:
おためごかし《御為ごかし》
、おためごかし《御為倒し》
expression
•
Happy Birthday
Other readings:
御誕生日おめでとうございます【おたんじょうびおめでとうございます】
noun
•
acquaintance, making someone's acquaintance
Other readings:
お近付き【おちかづき】
、御近付き【おちかづき】
noun
•
cake or snack served with tea(polite language)
Other readings:
お茶うけ【おちゃうけ】
、御茶請け【おちゃうけ】
、お茶受け【おちゃうけ】[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
noun
•
Other readings:
お茶くみ【おちゃくみ】
、御茶くみ【おちゃくみ】
、御茶汲み【おちゃくみ】
noun
•
Other readings:
お茶漬【おちゃづけ】
、御茶漬【おちゃづけ】
、御茶漬け【おちゃづけ】
noun
1.
cinch, pushover, easy matter, piece of cake
2.
light snack, cake served with tea
Other readings:
御茶の子【おちゃのこ】
expression
•
It's a piece of cake, It's a simple task, It's a cinch
See also:御茶の子 (おちゃのこ)
Other readings:
御茶の子さいさい【おちゃのこさいさい】
noun
•
(geisha) teahouse, establishment where patrons are entertained by geisha
Other readings:
御茶屋【おちゃや】
noun
•
person who gets easily elated (when praised, etc.), person who readily chimes in with others, person who gets carried away easily
Other readings:
お調子もの【おちょうしもの】
、御調子者【おちょうしもの】
expression, Godan-ru verb
•
to be blown inside out (of an umbrella), to become (the shape of) a sake cup(idiom )
Other readings:
御猪口になる【おちょこになる】
noun
•
mother, mom, mum, mama(usually kana)(term commonly used until the end of the Meiji period)
See also:おかあさん
interjection
1.
thanks (e.g. for coming, helping, etc.), glad you could make it
noun, no-adjective
2.
tiredness, fatigue
See also:疲れ (つかれ)
Other readings:
御疲れ【おつかれ】
noun, no-adjective
1.
2.
room adjoining a noble's parlor(from お次の間)
Other readings:
御次【おつぎ】
noun
•
the Moon(honorific language)
Other readings:
お月さま【おつきさま】
、御月様【おつきさま】
、御月さま【おつきさま】
noun
•
oracle, revelation, divine message
Other readings:
御告げ【おつげ】
、御告【おつげ】[1]
、お告【おつげ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
expression, noun
•
Annunciation Day, Lady Day
Other readings:
御告げの祝日【おつげのしゅくじつ】
noun
1.
one's business(archaism, polite language)
2.
reading of scriptures before a (statue of) Buddha
3.
bargain, discount
4.
money paid to a prostitute or geisha
Other readings:
お勤め【おつとめ】
noun
•
article offered at a bargain price (mainly of imperfect produce)
Other readings:
お勤め品【おつとめひん】
、御勤め品【おつとめひん】
noun
1.
court lady with her own private chamber or office(archaism)
2.
low-class prostitute (Edo period)
noun
•
senior female worker who supervises junior employees in a domineering fashion(colloquialism)
See also:御局
Other readings:
お局さま【おつぼねさま】
、御局様【おつぼねさま】
、おつぼね様【おつぼねさま】
noun
•
Other readings:
おつまみ《お摘まみ》
、おつまみ《お抓み》
、おつまみ《お撮み》
、おつまみ《御摘み》
、おつまみ《御摘まみ》
、おつまみ《御抓み》
、おつまみ《御撮み》
noun
1.
2.
brains, intelligence(usually kana)
noun
1.
lowest-ranking guest at tea ceremony
2.
tea master
Other readings:
御詰【おつめ】
、お詰【おつめ】
、御詰め【おつめ】
noun
•
Other readings:
お汁【おつけ】[1]
、御汁【おつゆ】
、御汁【おつけ】[1]
Notes:
- gikun (meaning as reading) or jukujikun (special kanji reading)
expression, kuru verb (special)
1.
to get change back
2.
to be more than enough(idiom )
Other readings:
お釣りがくる【おつりがくる】
、おつりが来る【おつりがくる】
、御釣りが来る【おつりがくる】
noun
•
Other readings:
お手塩【おてしょう】
、御手塩【おてしょ】
、御手塩【おてしょう】
noun
1.
beanbag, beanbag juggling game
2.
bobbling the ball(baseball term)
Other readings:
御手玉【おてだま】
noun
1.
touching a wrong card (in karuta), buzzing too early (in a quiz)
2.
making a mistress of a servant, mistress (who is one's servant)(dated term)
Other readings:
お手付き【おてつき】
、御手付き【おてつき】
expression
•
let's see what you've got, show me what you've got
Other readings:
お手並拝見【おてなみはいけん】
、御手並み拝見【おてなみはいけん】
、御手並拝見【おてなみはいけん】
noun
•
one's speciality, one's forte, one's strong point
Other readings:
お手のもの【おてのもの】
、御手の物【おてのもの】
、御手のもの【おてのもの】
noun
1.
tea-ceremony procedures
2.
skill, dexterity, artistry, ingenuity(only relevant for お手前 and 御手前)
pronoun
3.
you(archaism)(only relevant for お手前 and 御手前)(primarily a greeting between samurai of equal rank)
Other readings:
お点前【おてまえ】
、御手前【おてまえ】
、御点前【おてまえ】
noun
•
presence, appearance, attendance, visit, going out(honorific language)
Other readings:
御出まし【おでまし】
、御出座し【おでまし】
、御出座【おでまし】
noun
•
chopsticks (often written on the paper wrapper)(usually kana)
Other readings:
おてもと《お手元》
、おてもと《御手許》
、おてもと《御手元》
noun
•
the privy purse, the money used for private purposes by the members of the Imperial family
Other readings:
お手元金【おてもときん】
adverb
1.
gently, mildly, leniently
expression
2.
don't be too hard on me (us, them), go easy on me
Other readings:
御手柔らかに【おてやわらかに】
noun, na-adjective
•
tomboy(usually kana)(ateji, poss from Dutch)
Other readings:
おてんば《御転婆》
、おてんば《於転婆》
noun
1.
2.
telephone (device)(honorific language)
Other readings:
御電話【おでんわ】
noun
•
enquiry, inquiry(polite language)
Other readings:
お問合せ【おといあわせ】
、お問い合せ【おといあわせ】
、お問合わせ【おといあわせ】
、御問い合わせ【おといあわせ】
、御問合せ【おといあわせ】
、御問合わせ【おといあわせ】
、御問い合せ【おといあわせ】
noun
•
Other readings:
御父【おとう】
noun
•
fairyland, never-never land
Other readings:
お伽の国【おとぎのくに】
、おとぎの国【おとぎのくに】
noun
•
fairy-tale, nursery-tale
See also:伽話
Other readings:
御伽噺【おとぎばなし】
、お伽話【おとぎばなし】
、お伽噺【おとぎばなし】
、御伽話【おとぎばなし】
、おとぎ噺【おとぎばなし】
na-adjective, no-adjective
•
economical, bargain, good value, good-value
Other readings:
お徳【おとく】
、御得【おとく】
、御徳【おとく】
noun
•
regular customer, valued client(polite language)
Other readings:
お得意さま【おとくいさま】
、御得意様【おとくいさま】
noun
•
your address, your place of residence(honorific language)
Other readings:
御所【おところ】
、御処【おところ】
noun
•
father, Dad(usually kana)(commonly used until the end of the Meiji period)
Other readings:
おとっつあん《御父つあん》
noun
•
Other readings:
御殿様【おとのさま】
noun, no-adjective
•
Other readings:
御泊り【おとまり】
noun
1.
pot(polite language)
2.
typical name for a female servant in the Edo-period(archaism)
3.
working at night
4.
female with symptoms of gender identity disorder (e.g. a transvestite)(usually kana, slang)(often derog.)
Other readings:
御鍋【おなべ】
noun, no-adjective
•
tearjerker, sob story, maudlin tale
Other readings:
御涙頂戴【おなみだちょうだい】
no-adjective, noun
•
well-matched (esp. of a couple), becoming, suitable
Other readings:
お似合【おにあい】
、御似合い【おにあい】
、御似合【おにあい】
noun
1.
(one's) older brother(familiar language)
2.
lad, sonny(familiar language)(oft. vocative)
Other readings:
御兄ちゃん【おにいちゃん】
noun
1.
2.
burden, albatross around one's neck, excess baggage
Other readings:
御荷物【おにもつ】
pronoun
•
Other readings:
お主【おぬし】