Your search matched 813 words.
Search Terms: 御*

Dictionary results(showing 126-225 of 813 results)


noun
1.
spirit of a deceased person(honorific language)
2.
the Holy Ghost, the Holy Spirit(honorific language)(only relevant for みたま)
See also:聖霊
Other readings:
御霊【ごりょう】
御魂【みたま】

noun
coachman, driver, cabman, postilion
Other readings:
馭者【ぎょしゃ】

noun
son of a distinguished family, son of a noble
Other readings:
御曹子【おんぞうし】

noun
decorations, offerings, mere window dressing
Other readings:
お飾り【おかざり】

noun
fortune slip (usu. bought at a shrine)(usually kana)
Other readings:
おみくじ《お神籤》
おみくじ《お御籤》
おみくじ《御御籤》
おみくじ《おみ籤》

noun
(Okinawa) sacred site, sacred grove
Other readings:
御岳【うたき】

noun
sitting between the host and guest of honour at a drinking party (honor), companion
Other readings:
御間【おあい】

noun
quits, even, square(usually kana)
Other readings:
おあいこ《御相子》
おあいこ《お相こ》
おあいこ《御相こ》

noun
1.
compliments, civilities, courtesies, flattery(polite language)
2.
hospitality, special treatment, entertainment(polite language)
3.
bill (at a restaurant), check(polite language)
Other readings:
お愛想【おあいそう】
御愛想【おあいそ】
御愛想【おあいそう】

interjection, na-adjective
that's too bad, too bad for you!(usually kana)(often ironic)
Other readings:
おあいにくさま《お生憎さま》
おあいにくさま《御生憎様》

noun
aburaage, thin deep-fried slices of tofu(polite language)
Other readings:
御揚げ【おあげ】

noun
money, coin, dough, moolah, brass
Other readings:
御足【おあし】
御銭【おあし】

noun
1.
making a person, pet, etc. wait (before being permitted to do something)
2.
postponement, putting on hold
Other readings:
御預け【おあずけ】

expression, Godan-u verb
to have to wait (for the realization of something hoped for), to be forced to postpone
Other readings:
御預けを食う【おあずけをくう】

expression, Godan-u verb
to have to wait (for the realization of something hoped for), to be forced to postpone
Other readings:
御預けを食らう【おあずけをくらう】

no-adjective
perfect, just right, ideal
See also:誂え向き
Other readings:
お誂え向き【おあつらえむき】
御誂え向き【おあつらえむき】

noun
family trouble (quarrel), domestic squabble, internal squabble (over headship rights) in a daimyo family in the Edo period
Other readings:
御家騒動【おいえそうどう】

noun
Japanese style of calligraphy based on the gyōsho style popular in the Edo period
See also:青蓮院流

noun
doctor(honorific language)
See also:医者
Other readings:
お医者さま【おいしゃさま】
御医者様【おいしゃさま】
御医者さま【おいしゃさま】

noun
1.
coming, going, being (somewhere)(honorific language, usually kana)
expression
2.
come, go, stay(colloquialism, abbreviation, usually kana)(used as an imperative, usu. to children and one's inferiors)
Other readings:
おいで《御出で》

expression
1.
come, go, stay(usually kana, honorific language, polite language)(used as a polite imperative)
2.
welcome(polite language)
Other readings:
おいでなさい《御出でなさい》

Godan-aru verb (special), intransitive verb
1.
to come, to go, to be (somewhere)(usually kana, honorific language)
2.
-ing(after the -te form of a verb)
Other readings:
おいでなさる《御出でなさる》

noun, auxillary suru verb
1.
leaving, going home(usually kana)
2.
quitting one's job
3.
free time, leisure, spare time
Other readings:
おいとま《御暇》

いな
oinarisan
noun
1.
Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.)(honorific language)
See also:稲荷
2.
Inari shrine(honorific language)
See also:稲荷
3.
inarizushi (sushi wrapped in fried tofu)(polite language)
See also:稲荷鮨
4.
scrotum, testicle sack(humerous, slang)
Other readings:
御稲荷さん【おいなりさん】

noun, auxillary suru verb
prayer, supplication
Other readings:
御祈り【おいのり】

noun
e-mail notice of rejection (for a job application)(colloquialism)
Other readings:
御祈りメール【おいのりメール】

noun, auxillary suru verb
shooting a fleeing target (usu. animal) from horseback
Other readings:
追物射【おものい】
追物射【おんものい】
追い物射【おいものい】
御物射【おものい】

noun, auxillary suru verb
changing one's dress (e.g. at the wedding reception)
Other readings:
御色直し【おいろなおし】

noun
1.
call, visit(polite language)
2.
inquiry, enquiry, question(polite language)
Other readings:
御伺い【おうかがい】
お伺【おうかがい】
御伺【おうかがい】

noun
weak matcha
See also:抹茶
Other readings:
御薄【おうす】

noun
annual New Year's poetry reading (held at the Imperial Court)

noun, auxillary suru verb
1.
drawing, painting(usually kana, child term)
2.
doodling, sketching(colloquialism)
Other readings:
おえかき《お絵描き》
おえかき《お絵書き》
おえかき《御絵描き》
おえかき《御絵書き》

noun
(Nichiren Buddhism) memorial service for Nichiren (13th day of 10th month)
Other readings:
御会式【おえしき】

noun
superiors, big shots, higher-ups, VIPs, dignitaries(somewhat derisive)
Other readings:
おえら方【おえらがた】
御偉方【おえらがた】

expression
to stand high in one's superior's favor and trust

prefix
august (in ref. to the emperor or the gods), imperial, divine(honorific language)
Other readings:
大御【おおん】
大御【おおむ】
【おおん】
【おおむ】

noun
reign of an emperor of Japan(honorific language)

noun
mother(polite language, usually kana)
Other readings:
おかあ《御母》
みおも《御母》[1]
Notes:
  1. out-dated or obsolete kana usage

noun
mother(honorific language)
Other readings:
御母様【おかあさま】
お母さま【おかあさま】

noun
buying, purchasing(honorific language)
See also:買い上げ
Other readings:
お買上げ【おかいあげ】
御買い上げ【おかいあげ】
御買上げ【おかいあげ】

noun
bill (at a restaurant), check
Other readings:
御会計【おかいけい】

noun
face(honorific language, polite language)
Other readings:
御顔【おかお】

no-adjective
personal (employee), employed, retained
Other readings:
御抱え【おかかえ】

noun
mochi cut thin, dried, and baked or fried(usually kana)
See also:欠き餅
Other readings:
おかき《御欠き》
おかき《御掻》
おかき《御欠》
おかき《御搔》[1]
Notes:
  1. word containing out-dated kanji

noun
passing away, dying, death(honorific language)
Other readings:
御隠れ【おかくれ】
お崩れ【おかくれ】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

expression, Godan-ru verb
to die, to decease, to perish, to pass away
Other readings:
御隠れになる【おかくれになる】

noun
(somebody's) backing, assistance, thanks to (somebody)(polite language, usually kana)
Other readings:
おかげさま《お蔭さま》
おかげさま《御蔭様》

noun
mass Ise pilgrimage (intermittently during the Edo period)
See also:伊勢参り
Other readings:
お蔭参り【おかげまいり】

noun
fish served whole (complete with head and tail)
Other readings:
尾頭付【おかしらつき】[1]
御頭付き【おかしらつき】[2]
Notes:
  1. irregular okurigana usage
  2. word containing irregular kanji usage

noun
this lady or gentleman
Other readings:
お方【おかた】

noun
(woman's) ugly or homely face, old bag(usually kana)
Other readings:
オカチメンコ

noun
bobbed hair(usually kana)(from resemblance to the mythical kappa's hair style)
See also:河童
Other readings:
おかっぱ《お河童》
オカッパ

expression
barking up the wrong tree, calling at the wrong house
See also:門違い
Other readings:
おかど違い【おかどちがい】
御門違い【おかどちがい】

かぶうば
okabuwoubau
expression, Godan-u verb
to beat someone at their own game
Other readings:
御株を奪う【おかぶをうばう】

noun
tofu(archaism, female term)(secret language of court ladies)
See also:豆腐

noun
1.
pot(polite language)
See also:
2.
volcanic crater
3.
(one's) buttocks
4.
male homosexual, effeminate man, male transvestite(usually kana, colloquialism)(often derog.)
Other readings:
お釜【おかま】
御竈【おかま】
オカマ

noun
1.
entertainment, hospitality(polite language)
2.
banishment (Edo period)
Other readings:
御構い【おかまい】

expression
please don't fuss over me, don't go to any trouble, don't bother(polite language)
Other readings:
お構い無く【おかまいなく】
御構い無く【おかまいなく】
御構いなく【おかまいなく】

かま
okamainashi
expression, na-adjective
1.
unmindful, without care for others, inconsiderate, unconcerned
See also:無頓着
expression
2.
disregarding, overlooking
Other readings:
お構い無し【おかまいなし】
御構い無し【おかまいなし】
御構いなし【おかまいなし】

noun
camel cricket (Diestrammena apicalis), camelback cricket, cave cricket, spider cricket(usually kana)
See also:竈馬
Other readings:
おかまこおろぎ《御竃蟋蟀》
オカマコオロギ

noun
bowler hat, felt hat(obscure)
Other readings:
御釜帽【おかまぼう】

expression, Godan-ru verb
1.
to perform anal sex, to bugger, to sodomize, to sodomise
See also:釜を掘る
2.
to crash a car into the back of another (usu. used in the passive voice), to rear-end
Other readings:
オカマを掘る【オカマをほる】
お釜を掘る【おかまをほる】
御釜を掘る【おかまをほる】

noun
1.
the Emperor, His Majesty(honorific language)
2.
the government, the authorities(honorific language)
3.
proprietress, hostess, landlady, mistress(also written 女将)
See also:女将
4.
your wife, his wife(honorific language, archaism)(also written 御内儀 or 内儀)
5.
(one's) master, lord(honorific language, archaism)
Other readings:
お上【おかみ】

noun
missus, missis(usually kana, familiar language)(orig. honorific)
Other readings:
おかみさん《お内儀さん》
おかみさん《御上さん》
おかみさん《御内儀さん》

noun
thin rice porridge, watery cooked rice, rice gruel, congee
Other readings:
御粥【おかゆ】

noun
okara, soy pulp, tofu dregs, edible pulp separated from soybean milk in the production of tofu(usually kana)
Other readings:
おから《御殻》
きらず《雪花菜》
きらず《切らず》
せっかさい《雪花菜》

noun
bill (e.g. at a restaurant), check
Other readings:
御勘定【おかんじょう】

noun
bad temper, bad mood(usually kana)
Other readings:
おかんむり《御冠》

okinimesu
expression, Godan-su verb
to like, to prefer, to be pleased by(honorific language)
See also:気に召す
Other readings:
お気にめす【おきにめす】
御気に召す【おきにめす】

noun, no-adjective
standard, set, routine, regular, usual, conventional, stereotyped, same old
See also:決まり
Other readings:
お決り【おきまり】
御決まり【おきまり】
御決り【おきまり】

ゃくさまかみさま
okyakusamahakamisamadesu
expression
the customer is always right, the customer is king(proverb)
Other readings:
御客様は神様です【おきゃくさまはかみさまです】

noun
1.
guest, visitor(honorific language)
2.
customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger(honorific language)
Other readings:
御客さん【おきゃくさん】

noun
pert girl, girl with "attitude", lively minx, tomboy
Other readings:
お侠【おきゃん】

noun
sutra(polite language, Buddhist term)
See also:
Other readings:
御経【おきょう】

noun
manners, behavior, behaviour(polite language)
See also:行儀
Other readings:
御行儀【おぎょうぎ】

noun
weaning ceremony
See also:食い初め
Other readings:
御食い初め【おくいぞめ】

noun
hair(honorific language)
Other readings:
御髪【みぐし】
お髪【おぐし】

noun
1.
your native country, your hometown(honorific language)
2.
my home country (i.e. Japan)(polite language)
3.
countryside, country
4.
daimyo's territory (Edo period)(archaism)
Other readings:
御国【おくに】

noun
national language, local dialect(polite language)
See also:国言葉
Other readings:
御国言葉【おくにことば】

noun
boasting of one's hometown
Other readings:
お国自慢【おくにじまん】

noun
one's native dialect
See also:国訛り
Other readings:
御国訛り【おくになまり】
お国訛【おくになまり】[1]
御国訛【おくになまり】[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

noun
1.
shelving (a play, movie, etc.), closing down, cancelling, canceling, shelf (i.e. "on the shelf")
See also:蔵 (くら)
2.
rice storehouse of the Edo shogunate
Other readings:
お倉【おくら】
御蔵【おくら】
御倉【おくら】
オクラ

noun, auxillary suru verb
1.
being postponed, being shelved, being put on hold(idiom )
2.
putting in storage, thing put in storage(lit. meaning)
Other readings:
御蔵入り【おくらいり】

noun
covering used to wrap a baby(usually kana)
Other readings:
おくるみ《御包み》

noun
practice, training(honorific language)
See also:稽古
Other readings:
御稽古【おけいこ】

noun
pubic hair(slang, vulgar)
See also:陰毛
Other readings:
お毛毛【おけけ】
御毛々【おけけ】
御毛毛【おけけ】

noun
(someone else's) child(polite language)
See also:子 (こ)
Other readings:
御子【おこ】

noun
incense(polite language)
See also:香 (こう)
Other readings:
御香【おこう】

noun
another's wife or daughter(archaism, honorific language)
Other readings:
御御【おご】
御々【おごう】
御々【おご】

noun
another's wife, another's daughter(archaism, honorific language)
Other readings:
お御様【おごうさま】

こえ
okoegakari
noun
a recommendation, an order
Other readings:
お声掛かり【おこえがかり】

noun
1.
burnt rice, scorched rice, crispy rice at bottom of cooking pan
2.
woman who hangs out with gay men(usually kana)
Other readings:
御焦げ【おこげ】
おコゲ

noun
scolding, telling-off, rebuke, lecture(honorific language)
See also:小言
Other readings:
御小言【おこごと】

noun
kindness, courtesy(honorific language)
Other readings:
御志【おこころざし】

さま
okosamaranchi
noun
kid's lunch, kid's meal
Other readings:
御子様ランチ【おこさまランチ】

noun
child(honorific language)
Other readings:
御子さん【おこさん】

noun
1.
buttocks, lower back, waist, hips(honorific language)
See also:
2.
kimono underskirt(female term)
See also:腰巻
Other readings:
御腰【おこし】

noun
coming, going(honorific language)
Other readings:
御越し【おこし】

きん
okosozukin
noun
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes)
Other readings:
お高祖頭巾【おこそずきん】

noun
cremated remains (esp. the bones), ashes(honorific language)
See also:骨 (こつ)
Other readings:
御骨【おこつ】
Show more dictionary results