Your search matched 2365 words.
Search Terms: な*
Dictionary results(showing 1226-1325 of 2365 results)
expression
•
empty vessels make the most noise, the silent firefly burns with more passion than the crying cicada(proverb)
Other readings:
鳴く蝉よりも鳴かぬ蛍が身をこがす【なくせみよりもなかぬほたるがみをこがす】
expression
•
Other readings:
なくて七癖【なくてななくせ】
expression
•
every person has their eccentricities(proverb)
Other readings:
なくて七癖あって四十八癖【なくてななくせあってしじゅうはっくせ】
expression
1.
need not, (not) have to(usually kana)(after neg. stem of verb or adjective, expressing absence of obligation or necessity)
2.
Other readings:
なくてもいい《無くても良い》
、なくてもよい《なくても良い》
、なくてもよい《無くても良い》
Godan-su verb, transitive verb
•
to lose someone (wife, child, etc.)
See also:亡くす
expression, adjective
•
extremely disappointing, extremely frustrating, mortifying, vexing
expression
•
empty vessels make the most sound, the meowing cat does not catch the mouse(proverb)
Godan-ru verb, intransitive verb
•
to throw a punch at, to swing at, to strike out at, to raise a hand against
Other readings:
殴り掛かる【なぐりかかる】
Godan-mu verb, intransitive verb
•
to raid, to launch an attack, to invade
Other readings:
擲り込む【なぐりこむ】
Godan-su verb
•
to strike dead, to beat to death
Other readings:
殴りころす【なぐりころす】
Godan-su verb
•
to knock down, to knock out
Other readings:
なぐり倒す【なぐりたおす】
、殴りたおす【なぐりたおす】
Ichidan verb, transitive verb
•
to bash, to hit hard, to strike, to beat (someone in battle)
Other readings:
殴りつける【なぐりつける】
Godan-su verb, transitive verb
•
to knock (a person) off his feet, to hit (something) hard, to send (someone) flying
Other readings:
擲り飛ばす【なぐりとばす】
noun, auxillary suru verb
•
punching and kicking
Other readings:
殴るける【なぐるける】
noun
1.
fight in which things are thrown at each other (e.g. pie fight)
2.
pitching duel(baseball term)
Godan-u verb, transitive verb
1.
to throw something to each other, to pass something back and forth, to bandy something around
2.
to take part in a pitching duel(baseball term)
Other readings:
投合う【なげあう】
Godan-tsu verb, transitive verb
•
to throw away, to abandon, to give up, to relinquish, to lay down (one's life)
Other readings:
擲つ【なげうつ】
、抛つ【なげうつ】
、投打つ【なげうつ】
Godan-su verb, transitive verb
1.
to dump (a load of something)
2.
to throw from a height, to throw downwards
Other readings:
投下ろす【なげおろす】
noun
•
beam running between columns in traditional Japanese architecture, esp. within Japanese-style rooms
noun
•
tossed coin (to a street performer or beggar)
Other readings:
投げ銭【なげぜに】
、投銭【なげせん】
、投銭【なげぜに】
noun, no-adjective
•
very small amount which looks like nothing(usually kana)
Other readings:
なけなし《無け無し》
noun
•
sacrifice goods, liquidation (shares), things thrown (out)
Other readings:
投物【なげもの】
na-adjective, noun
•
negligent, careless, slipshod, slovenly, reckless, irresponsible, offhand
Other readings:
投げ遣り【なげやり】
、投げ槍【なげやり】[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
expression
1.
if (it) doesn't exist, if there is no ..., if (one) doesn't have ...(usually kana)
expression, auxiliary
2.
if not ..., unless ...(usually kana)
3.
noun
•
noun
•
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month)
See also:茅の輪
Other readings:
夏越しの祓【なごしのはらえ】
、名越しの祓【なごしのはらえ】
noun
•
ignoring or skipping over of Nagoya (by trains, music tours, events, etc.)
noun
•
Nagoya driving, bad driving for which Nagoya residents are known
noun
1.
lingering snow
2.
snowfall at the end of the winter or the beginning of spring
Other readings:
なごりの雪【なごりのゆき】
、名残の雪【なごりのゆき】
noun
1.
lingering snow
See also:残雪
2.
snowfall at the end of the winter or the beginning of spring
Other readings:
名残り雪【なごりゆき】
、名残雪【なごりゆき】
nasaimase
expression
•
no-adjective, na-adjective, noun
•
coldhearted, pitiless, merciless, heartless
Other readings:
情知らず【なさけしらず】
expression
1.
the good you do for others is good you do yourself, those who are kind benefit themselves, compassion is not for other people's benefit(proverb)
2.
you can't save others (from themselves)(proverb)(incorrect usage)
Other readings:
情けは人のためならず【なさけはひとのためならず】
adverb
•
mercilessly, ruthlessly
Other readings:
情け容赦無く【なさけようしゃなく】
expression, Ichidan verb
•
to show mercy, to show sympathy, to have compassion, to be kind
Other readings:
情けを掛ける【なさけをかける】
expression, Godan-ru verb
1.
to fall in love (for the first time), to know love
2.
to be compassionate
Ichidan verb, transitive verb
•
prenominal, expression, transitive verb
•
to be able to do, to be capable of doing
Other readings:
なし得る【なしえる】[1]
、成し得る【なしうる】
、成し得る【なしえる】[1]
、成しうる【なしうる】
、成しえる【なしえる】[1]
Notes:
- word containing irregular kana usage
Ichidan verb, transitive verb
•
to accomplish, to finish
Other readings:
為し終える【なしおえる】
、為しおえる【なしおえる】
Godan-ru verb, intransitive verb
•
to finish
Other readings:
為し終わる【なしおわる】
、為しおわる【なしおわる】
noun
1.
paying back in installments (instalments), amortization plan (amortisation)
2.
gradual demolition, gradual erosion, gradual dismantlement
Other readings:
済し崩し【なしくずし】
noun
•
nashiji (lacquering technique using gold or silver powder or flakes)
Other readings:
梨地【なしじ】
nashite
expression
1.
forming, comprising, making up
See also:為す (なす)
adverb, interjection
2.
why?, for what reason, how, in what way, for what purpose, what for
See also:如何して (どうして)
expression, Godan-su verb
•
to do without
Other readings:
無しで済ます【なしですます】
、無しですます【なしですます】
expression, noun
•
not getting a reply(usually kana)
Other readings:
なしのつぶて《梨のつぶて》
、なしのつぶて《なしの礫》
、なしのつぶて《無しのつぶて》[1]
、なしのつぶて《無しの礫》[1]
、ナシのつぶて《ナシの礫》
Notes:
- word containing irregular kanji usage
Ichidan verb
1.
2.
to make fit in, to domesticate
noun
•
intimacy, friendship, familiarity
Other readings:
馴染【なじみ】[1]
、馴じみ【なじみ】
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
1.
regular (customer)
2.
client who frequently visits the same prostitute
Other readings:
馴染み客【なじみきゃく】
adjective
•
extremely familiar, very well-acquainted
Other readings:
なじみ深い【なじみぶかい】
Godan-mu verb, intransitive verb
•
to become familiar with, to fit in, to adapt oneself, to get used to, to grow accustomed to
Godan-su verb
•
to make
See also:作る
Other readings:
作す【さくす】[1]
、做す【なす】
Notes:
- out-dated or obsolete kana usage