Your search matched 970 words.
Search Terms: #io
Dictionary results(showing 726-825 of 970 results)
adjective
•
spiteful, snide
Other readings:
面当がましい【つらあてがましい】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
(facial) expression (esp. fierce, fearless, sinister, etc.), look
Other readings:
面構【つらがまえ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Ichidan verb, transitive verb
1.
to raise, to lift, to hang up, to suspend
2.
to raise prices (artificially, deliberately)
Other readings:
つり上げる【つりあげる】
、吊上げる【つりあげる】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
slant eyes, almond-shaped eyes, eyes that are turned up at the corners
Other readings:
ツリ目【ツリめ】
、釣り目【つりめ】
、吊り目【つりめ】
、つり眼【つりめ】
、ツリ眼【ツリめ】
、釣り眼【つりめ】
、吊り眼【つりめ】
、攣り目【つりめ】[1]
、吊目【つりめ】[2]
、吊眼【つりめ】[2]
Notes:
- word containing out-dated kanji
- irregular okurigana usage
no-adjective, noun
•
used up (tea leaves, coffee grounds), insipid (tea, coffee made from such leaves or grounds), watery
Other readings:
出涸らし【でがらし】
、出涸し【でがらし】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
handbasket
Other readings:
手提げかご【てさげかご】
、手提籠【てさげかご】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
fabrication, put-up job, trumped-up story, frame-up, hoax
Other readings:
捏ち上げ【でっちあげ】
、捏っち上げ【でっちあげ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Ichidan verb, transitive verb
1.
to fabricate, to invent, to make up (a story), to hoax, to pull a hoax
2.
to cobble up, to put together in a hurry
Other readings:
捏ち上げる【でっちあげる】
、捏っち上げる【でっちあげる】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun, no-adjective
•
pressing forward without giving a chance to explain(archaism)
Other readings:
天辺押【てっぺいおし】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
(hand) towel, handkerchief, paper tissue, napkin, serviette
See also:手拭い (てぬぐい)
Other readings:
手ふき【てふき】
、手拭【てふき】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
expression
•
God's gift, God's blessing, grace of God, godsend
Other readings:
天の恵【てんのめぐみ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun, auxillary suru verb
•
lapse of memory, forgetting for a moment something one knows well, (something) slipping one's mind
See also:ど忘れ
Other readings:
胴忘【どうわすれ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
demon who brings misfortune to houses or people he passes by
See also:通り魔
Other readings:
通物【とおりもの】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
shingling with thin cedar or cypress shingles, roof shingled in such a manner (usu. at temples, shrines, etc.)
See also:木賊板
Other readings:
木賊葺【とくさぶき】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
liquidation by compromise
Other readings:
解合い【とけあい】
、解合【とけあい】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
binding thread, basting thread
Other readings:
綴糸【とじいと】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-mu verb, transitive verb
•
to (keep on) file
Other readings:
綴じ込む【とじこむ】[1]
、綴込む【とじこむ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
Other readings:
綴暦【とじごよみ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-ku verb, intransitive verb
1.
to cling to, to hold on to, to hold fast to
2.
to set about doing, to begin, to commence, to undertake
3.
to take hold of, to possess, to haunt(of an illness, demon, etc.)
4.
to approach (a person), to deal with (someone)
Other readings:
取っつく【とっつく】
、取付く【とっつく】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-su verb, transitive verb
•
to miss (capturing), to fail to catch, to let slip
Other readings:
取り逃す【とりにがす】
、取逃す【とりにがす】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun, auxillary suru verb
1.
intermission during a performance (e.g. variety show, play, sumo, etc.)
2.
temporary departure of an actor (between the first and second halves of a noh or kyogen performance, during which time they change costumes, etc.)
Other readings:
中入【なかいり】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
brokerage company
Other readings:
仲立営業【なかだちえいぎょう】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
1.
inbetween (in animation), inbetweening, tween, tweening
2.
quiet move (othello)
Other readings:
中割【なかわり】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun, auxillary suru verb
1.
laughing while crying, smiling through one's tears
2.
(alternately) laughing and crying, tears and laughter, joy and sorrow
Other readings:
泣笑【なきわらい】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
intimacy, friendship, familiarity
Other readings:
馴染【なじみ】[1]
、馴じみ【なじみ】
Notes:
- irregular okurigana usage
pre-noun adjectival
•
famous, notorious, noted
Other readings:
名立たる【なだたる】
、名立る【なだたる】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
sloping shoulders
Other readings:
撫で肩【なでがた】
、撫肩【なでがた】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
adverb
•
in general, generally, usually(usually kana)
Other readings:
なべて《並て》[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
selling sea cucumbers, sea cucumber vendor
Other readings:
海鼠売【なまこうり】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
Other readings:
なまり《生》[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
Other readings:
成り木責め【なりきぜめ】
、成木責め【なりきぜめ】
、成木責【なりきぜめ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
person willing to take on a role, willing candidate
Other readings:
成り手【なりて】
、成手【なりて】
、為り手【なりて】
、為手【なりて】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
Other readings:
成行き注文【なりゆきちゅうもん】
、成行注文【なりゆきちゅうもん】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun, no-adjective
•
semi-detached house, double house
See also:一戸建て (いっこだて)
Other readings:
二戸建【にこだて】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
unrefined sake, unfiltered sake, cloudy sake
See also:濁酒 (どぶろく)
Other readings:
濁酒【にごりざけ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun, auxillary suru verb
1.
freight handling, cargo sorting, disposal of goods
2.
sale
Other readings:
荷捌き【にさばき】
、荷捌【にさばき】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
Nishijin silk fabrics, Nishijin brocade
Other readings:
西陣織り【にしじんおり】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
(soup) stock, broth
Other readings:
煮出汁【にだしじる】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
vegetables or fish boiled in soy sauce
Other readings:
煮つけ【につけ】
、煮付【につけ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
1.
mythical island inhabited only by women, isle of women
2.
women-only location
Other readings:
女護島【にょごがしま】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
1.
mythical island inhabited only by women, isle of women
2.
women-only location
Other readings:
女護の島【にょうごのしま】
、女護島【にょごのしま】[1]
、女護島【にょうごのしま】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
cast-off skin (snake, insect, etc.), husk, empty shell, exuvia, exuviae
See also:蛻 (もぬけ)
Other readings:
脱け殻【ぬけがら】
、抜殻【ぬけがら】[1]
、脱殻【ぬけがら】[1]
、蛻【ぬけがら】
Notes:
- irregular okurigana usage
noun, auxillary suru verb
•
surreptitious glance, looking furtively
See also:盗み見る
Other readings:
盗見【ぬすみみ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
open verandah, open veranda
Other readings:
濡縁【ぬれえん】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
1.
false accusations, unfounded suspicion, groundless charge
2.
wet clothes(original meaning)
Other readings:
濡衣【ぬれぎぬ】[1]
、濡れぎぬ【ぬれぎぬ】
Notes:
- irregular okurigana usage
noun, na-adjective
1.
noun
2.
innately cheerful person, happy-go-lucky person, natural optimist(usually kana)
Other readings:
ねあか《根明か》[1]
、ネアカ
Notes:
- irregular okurigana usage
Ichidan verb, transitive verb
•
to twist
Other readings:
捩じ向ける【ねじむける】
、捻じ向ける【ねじむける】
、捩向ける【ねじむける】[1]
、捻向ける【ねじむける】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-u verb
•
to miss a chance to sleep, to be wakeful
Other readings:
寝損う【ねそこなう】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
Other readings:
ねだり《強請》[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-ru verb, transitive verb
•
to lick(usually kana)
Other readings:
ねぶる《舐ぶる》[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
na-adjective
1.
kind, courteous, hospitable, warmly respectful(usually kana)
2.
noun, auxillary suru verb
3.
becoming intimate, having an intimate relationship (sometimes esp. a homosexual relationship)(archaism, usually kana)
Other readings:
ねんごろ《懇》[1]
、ねもころ《懇ろ》[2]
、ねもころ《懇》[1][2]
Notes:
- irregular okurigana usage
- out-dated or obsolete kana usage
Godan-ru verb, intransitive verb
1.
to bend backwards, to bend oneself back(usually kana)
2.
to be taken aback(usually kana)
Other readings:
のけぞる《のけ反る》
、のけぞる《仰けぞる》
、のけぞる《仰反る》[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
peep show, device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures
Other readings:
覗き絡繰り【のぞきからくり】
、覗機関【のぞきからくり】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
1.
peep show, device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures
See also:覗き機関 (のぞきからくり)
2.
water glass, hydroscope, box, etc. with glass bottom for viewing underwater
See also:箱眼鏡 (はこめがね)
Other readings:
覗眼鏡【のぞきめがね】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
feeling of food or drink going down one's throat(often of beer)
Other readings:
のど越し【のどごし】
、喉越【のどごし】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
flea powder
Other readings:
蚤取り粉【のみとりこ】
、ノミ取粉【ノミとりこ】[1]
、蚤取粉【のみとりこ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
transfer station, transfer point
Other readings:
乗り換え駅【のりかええき】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
1.
entry (esp. to vehicles), entrance
2.
equipage for restraining and mounting horses(archaism)(only relevant for のりくち)
Other readings:
乗り口【のりぐち】
、乗口【のりくち】[1]
、乗口【のりぐち】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-su verb
•
to ride past, to miss one's stop (train, bus, etc.)
Other readings:
乗り過す【のりすごす】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
transit point, transit port, stopover, transport hub
Other readings:
乗継地【のりつぎち】[1]
、乗継ぎ地【のりつぎち】
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-su verb, transitive verb
•
to break in (a horse)(obscure)
Other readings:
乗り馴らす【のりならす】
、乗り慣らす【のりならす】
、乗慣らす【のりならす】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-su verb, intransitive verb
•
to miss (train, boat)
Other readings:
乗り逃がす【のりのがす】[1]
、乗り逃がす【のりにがす】[1]
、乗りのがす【のりのがす】
、乗りにがす【のりにがす】[2]
Notes:
- irregular okurigana usage
- word containing irregular kana usage
noun
•
heavy drinker, tippler
Other readings:
飲んべえ【のんべえ】
、呑ん兵衛【のんべえ】
、飲兵衛【のんべえ】[1]
、呑兵衛【のんべえ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun, auxillary suru verb
•
pinioning, binding arms behind the back
Other readings:
羽交締め【はがいじめ】[1]
、羽交い絞め【はがいじめ】[2]
、羽交絞め【はがいじめ】[1][2]
Notes:
- irregular okurigana usage
- word containing irregular kanji usage
noun
1.
tooth hardening toy (for infants), teether, teething ring
2.
tooth hardening meal, New Year's feast
Other readings:
歯固【はがため】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
rubbish heap, garbage dump
Other readings:
掃溜め【はきだめ】[1]
、掃溜【はきだめ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-ru verb, transitive verb
•
to tear off, to strip, to rob
Other readings:
剥ぎ取る【はぎとる】
、剝ぎ取る【はぎとる】
、剥取る【はぎとる】[1]
、剝取る【はぎとる】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
professional gambler, gamester
Other readings:
博打打ち【ばくちうち】
、ばくち打ち【ばくちうち】
、博打打【ばくちうち】[1]
、博奕打【ばくちうち】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-ru verb, intransitive verb
•
to become bald from the forehead, to recede (of one's hairline)
Other readings:
禿げ上がる【はげあがる】
、禿げあがる【はげあがる】
、禿上がる【はげあがる】[1]
、禿げ上る【はげあがる】
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
masking one's true character, disguise, sheep's clothing
Other readings:
化の皮【ばけのかわ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
bald mountain, denuded mountain, bare hill, treeless hill
Other readings:
ハゲ山【ハゲやま】
、禿げ山【はげやま】
、禿山【はげやま】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage
Other readings:
橋掛り【はしがかり】
、橋掛【はしがかり】[1]
、橋がかり【はしがかり】
、橋懸かり【はしがかり】
、橋懸り【はしがかり】
、橋懸【はしがかり】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
1.
shame, disgrace
2.
raping, rape
Other readings:
辱しめ【はずかしめ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
end, limit, extremity(archaism)
Other readings:
極【はたて】
、尽【はたて】
、果【はたて】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
first song or chirp, etc. (in the year) of a particular bird or insect species
Other readings:
初鳴【はつなき】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun, auxillary suru verb
•
first shrine visit of the New Year
See also:初詣
Other readings:
初参【はつまいり】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun, na-adjective
•
talkative person, gossip
Other readings:
話好き【はなしずき】
、話好【はなしずき】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Ichidan verb, intransitive verb
•
Other readings:
はなひる《嚏ひる》
、はなひる《嚔る》[1]
、はなひる《嚏る》[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
room detached from main house
Other readings:
離座敷【はなれざしき】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
jutting out (of bounds), being crowded out
Other readings:
食み出し【はみだし】
、はみ出し【はみだし】
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
sunlight sifting through the tree leaves(obscure)
Other readings:
葉洩日【はもれび】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
payment
Other readings:
払込み【はらいこみ】
、払込【はらいこみ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
no-adjective, noun
•
half-erect (e.g. building)
Other readings:
半建【はんだて】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
Land of the Rising Sun
Other readings:
日出づる国【ひいづるくに】
、日出国【ひいずるくに】[1]
、日出国【ひいづるくに】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
adverb
•
not only ... but also, in addition to, consequently(usually kana)
Other readings:
ひいて《延て》[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
flint
Other readings:
火打石【ひうちいし】[1]
、燧石【ひうちいし】
、燧石【すいせき】
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
sunshade, sunscreen, window shade, blinds
Other readings:
日覆い【ひおい】
、日覆【ひおおい】[1]
、日覆【ひおい】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
cloth tie-dyed with a scarlet red dappled pattern
See also:鹿の子
Other readings:
緋鹿子【ひがのこ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
1.
thunder on a clear day(esp. 日雷)
2.
Other readings:
日雷【ひかみなり】
、火雷【ひがみなり】
、火雷【ひかみなり】
、火神鳴り【ひがみなり】
、火神鳴り【ひかみなり】
、火神鳴【ひがみなり】[1]
、火神鳴【ひかみなり】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-u verb, intransitive verb
1.
to pay, to be profitable
2.
to pull against each other
Other readings:
引合う【ひきあう】[1]
、引きあう【ひきあう】
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
dragnet, seine
Other readings:
引網【ひきあみ】
、曳き網【ひきあみ】
、曳網【ひきあみ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
guarantor, acceptor (e.g. promissory note), underwriter (e.g. stock issue)
See also:引き受け (ひきうけ)
Other readings:
引き受け人【ひきうけにん】[1]
、引受け人【ひきうけにん】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-ru verb, transitive verb
•
to retreat, to withdraw, to deduct
Other readings:
引去る【ひきさる】[1]
、引きさる【ひきさる】
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
ebb tide
Other readings:
引潮【ひきしお】
、引き汐【ひきしお】
、引汐【ひきしお】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-ru verb, transitive verb
1.
to draw (a bow) to the limit
2.
to pull tight, to squeeze tight, to clasp
3.
to strain (voice)
Other readings:
引きしぼる【ひきしぼる】
、引絞る【ひきしぼる】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage