Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp
Dictionary results(showing 6026-6125 of 11886 results)
expression, noun
•
chink in the armor (armour)(colloquialism)
Other readings:
隙アリ【すきアリ】
、スキあり
expression
1.
the past, bygone days (years, age, etc.)
See also:来し方
2.
the course (route) one has come by, the direction one came from
Other readings:
過ぎこし方【すぎこしかた】
、過ぎこしかた【すぎこしかた】
expression
•
what one likes, one will do well, you become good at what you like doing(proverb)
Other readings:
好きこそ物の上手なれ【すきこそもののじょうずなれ】
expression, noun
•
bygones, the past, past event
Other readings:
過ぎた事【すぎたこと】
expression
•
the last drop makes the cup run over, too much of a good thing, less is more(proverb)
Other readings:
過ぎたるは及ばざるが如し【すぎたるはおよばざるがごとし】
expression
•
the last drop makes the cup run over, too much of a good thing, less is more(proverb)
Other readings:
過ぎたるはなお及ばざるが如し【すぎたるはなおおよばざるがごとし】
、過ぎたるはなお及ばざるがごとし【すぎたるはなおおよばざるがごとし】
expression
•
expression
•
whenever you want, any time you like
Other readings:
好きなときに【すきなときに】
expression, Godan-ru verb
•
to come to like, to become fond of, to fall in love
expression, adverb
•
before one could, in no time at all, without a gap(usu. after plain verb)
expression, Godan-u verb
•
to watch for an unguarded moment
Other readings:
隙を窺う【すきをうかがう】
expression, Godan-ku verb
•
to take advantage of one's carelessness, to perform a surprise attack
expression, Ichidan verb
•
to seize an opportunity
Other readings:
隙を見付ける【すきをみつける】
expression, noun
1.
savior, saviour, rescuer
2.
the Savior (in Christianity), the Saviour
expression
•
not negligible, not a little, to no small degree, to no small extent, quite a lot
expression, Godan-ru verb, intransitive verb
•
to lessen, to decrease, to diminish
Other readings:
少なく成る【すくなくなる】
expression
•
right away, without delay, as soon as possible, very soon(usually kana)
expression, Godan-ru verb
•
to go crazy (esp. of a situation or thing), to get out of hand, to end up in an extreme state(usually kana)
Other readings:
すごいことになる《すごい事になる》
、スゴいことになる《スゴい事になる》
expression
•
after a while, a little while later, shortly afterward, after a brief interval
Other readings:
少し間をおいて【すこしまをおいて】
、少し間を置いて【すこしあいだをおいて】
、少し間を置いて【すこしまをおいて】
expression, Godan-u verb
•
to differ a little (esp. of two or several versions)
expression, Ichidan verb
•
to threaten, to intimidate
Other readings:
すごみを利かせる【すごみをきかせる】
expression, Godan-ru verb
•
to make sense, to be consistent, to be logical, to stand to reason, to be coherent
See also:筋が立つ
expression, Godan-su verb
•
to proceed in a logical manner, to go through the proper channels
expression, Godan-ru verb
•
to grow in clusters
Other readings:
鈴生りに生る【すずなりになる】
expression
•
the word of a wise man is worth the words of one thousand fools, one thousand chirps of sparrows, one cry of a crane(proverb)
expression, noun
•
drop in the bucket, very small quantity, chicken feed, insignificant amount, sparrow tears(idiom )
Other readings:
すずめの涙【すずめのなみだ】
、スズメの涙【スズメのなみだ】
expression
•
what is learned in the cradle is carried to the tomb(proverb)
Other readings:
雀百迄踊り忘れず【すずめひゃくまでおどりわすれず】
expression, na-adjective
•
clear and beautiful (of a woman's voice)
Other readings:
鈴をころがすよう【すずをころがすよう】
expression, noun
•
cause for headaches, pain in the neck, source of worry(idiom )
expression
•
nothing to sneeze at, pretty impressive(colloquialism)
expression, noun
•
Stefan-Boltzmann law(physics term)
expression
•
when one door is shut, another is open, the world is as kind as it is cruel(proverb)
Other readings:
捨てる神在れば拾う神在り【すてるかみあればひろうかみあり】
expression, na-adjective
•
tasteless, dry as dust, insipid, flat, dull
Other readings:
砂をかむよう【すなをかむよう】
、砂を噛む様【すなをかむよう】
expression, Godan-ru verb
•
to get carried away, to become over-excited, to push one's luck, to push a good thing too far(idiom )
Other readings:
頭に乗る【ずにのる】[1]
Notes:
- ateji (phonetic) reading
expression, adjective
•
feel compelled to, can't help but feel, can't help but do(usually kana)(after neg. verb stem)
See also:ないではいられない
expression, Godan-tsu verb
•
to have a guilty conscience
Other readings:
脛に傷持つ【すねにきずもつ】
expression, Godan-ru verb
•
to depend on somebody else's (financial) support (usu. one's parents')(usually kana)
See also:親のすねをかじる
Other readings:
すねをかじる《脛を齧る》
、すねをかじる《脛を噛る》
zuba
expression
•
if it is not ..., if it does not ...(archaism)(after the -nai stem of a verb; ずは is now pronounced ずわ)
Other readings:
ずんば
、ずは
expression, Ichidan verb
•
to spurt toward, to put on a spurt(usually kana)
expression, Godan-su verb
•
to reduce (one's) speed, to slow down (driving, cycling, etc.)
expression, noun
•
Spearman's rank correlation coefficient(mathematics)
subekarazu
expression
•
expression, noun
•
mother of all bombs, MOAB
Other readings:
全ての爆弾の母【すべてのばくだんのはは】
expression
•
all roads lead to Rome(proverb)
Other readings:
全ての道はローマに通ず【すべてのみちはローマにつうず】
、総ての道はローマに通ず【すべてのみちはローマにつうず】
、凡ての道はローマに通ず【すべてのみちはローマにつうず】
expression
•
all's right with the world, all is as it should be
Other readings:
すべて世は事もなし【すべてよはこともなし】
、すべて世は事も無し【すべてよはこともなし】
、全て世は事も無し【すべてよはこともなし】
、全て世は事もなし【すべてよはこともなし】
expression, noun
•
Health and Sports Day (national holiday; second Monday in October), Sports Day
See also:体育の日
expression, Godan-su verb
•
to hit the nail on the head, to guess exactly right
expression, Godan-ru verb
1.
to be in the spotlight
2.
to come into focus (of attention), to come into the spotlight(idiom )
expression, Ichidan verb
1.
to shine a spotlight on
2.
to highlight, to bring attention to(idiom )
expression
•
wretched is the lot of a government official, it is better to work for oneself than to work for someone else(proverb)
expression, adverb
•
in every nook and corner, from A to Z, from head to toe, from cover to cover
expression, yoi/ii adjective (special)
•
comfortable to live in
Other readings:
住み心地の良い【すみごこちのいい】
、住み心地のよい【すみごこちのよい】
、住み心地のいい【すみごこちのいい】
expression
•
witty and knowing, not to be underestimated, smooth operator
expression
•
people are formed by their surroundings, walk with the wise and become wise; associate with fools and get in trouble, that which is dyed with ink becomes black(proverb)
expression
•
grind your inkstick gently but move your brush vigorously, let the hungry ghost grind your inkstick, let the ogre hold your brush(proverb)
Other readings:
墨は餓鬼に磨らせ筆は鬼に持たせよ【すみはがきにすらせふではおににもたせよ】
expression
•
you can get used to living anywhere, home is where you make it, wherever I lay my hat is home(proverb)
expression
•
prosperity to the emperor, message welcoming a new imperial era
Other readings:
天皇彌榮【すめらぎいやさか】