Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp

Dictionary results(showing 3026-3125 of 11886 results)


かめとしつるらや
kamenotoshiwotsurugaurayamu
expression
some people are never satisfied, the crane envies the longevity of the turtle(proverb)
Other readings:
亀の年を鶴がうらやむ【かめのとしをつるがうらやむ】

めん
kamenwokaburu
expression, Godan-ru verb
1.
to wear a mask
2.
to hide one's true intentions(idiom )
Other readings:
仮面を被る【かめんをかぶる】

expression, kuru verb (special)
along comes a sucker just begging to be parted from his money, a duck comes carrying a Welsh onion on its back
See also:鴨鍋
Other readings:
カモがネギを背負って来る【カモがねぎをしょってくる】
鴨がねぎを背負ってくる【かもがねぎをしょってくる】
鴨がねぎを背負って来る【かもがねぎをしょってくる】
鴨が葱を背負ってくる【かもがねぎをしょってくる】
鴨が葱を背負って来る【かもがねぎをしょってくる】
鴨が葱をしょって来る【かもがねぎをしょってくる】

expression
may, might, perhaps, may be, possibly(usually kana, colloquialism)
Other readings:
かもしない

expression
neither good nor bad
Other readings:
可も無く不可も無し【かもなくふかもなし】
可もなく不可も無し【かもなくふかもなし】

expression, suru verb (irregular)
1.
to easily attain victory(usually kana, colloquialism)
See also:,  鴨る
2.
to dupe, to swindle
See also:鴨る

expression
maybe, could be, might(at sentence end)
See also:かも,  

expression
1.
along comes a sucker just begging to be parted from his money(abbreviation, usually kana)
2.
double stroke of good luck, perfect timing!, how convenient (for you to show up)!(slang, usually kana)
Other readings:
かもねぎ《鴨葱》
かもねぎ《鴨ねぎ》
カモネギ

expression, noun
being excluded, being ignored, being kept in the dark (about), being kept out of the loop, outside the mosquito net(idiom )
Other readings:
かやの外【かやのそと】

そと
kayanosotonioku
expression, Godan-ku verb
to exclude (somebody), to ignore, to keep in the dark, to leave out of the loop(idiom )
Other readings:
かやの外に置く【かやのそとにおく】

expression, Godan-ku verb
to be extremely thorough, focusing on even the finest of details(idiom )
Other readings:
痒いところに手が届く【かゆいところにてがとどく】
かゆい所に手が届く【かゆいところにてがとどく】
痒い所に手が届く【かゆいところにてがとどく】

expression, conjunction
thus, such being the case, in these circumstances

karaiuto
expression
in terms of, from the point of view of
Other readings:
からいって
からいえば

わる
garagawarui
expression, adjective
ill-bred, vulgar, boorish
See also:柄の悪い
Other readings:
柄が悪い【がらがわるい】
がらが悪い【がらがわるい】

expression
precisely because

karashitara
expression
judging from, on the basis of, from the point of view of

expression
1.
even, for starters
2.
so, therefore(emphatic form of から)
3.
judging from, based on
4.
since, from

expression, noun
crow's feet (wrinkles)(idiom )

からいろ
karasunonurebairo
expression, noun
glossy black (hair), color of a crow with wet feathers
Other readings:
からすの濡れ羽色【からすのぬればいろ】
烏の濡れ羽色【からすのぬればいろ】

karasuruto
expression
judging from, on the basis of, from the point of view of

karasureba
expression
judging from, on the basis of, from the point of view of

expression, Godan-ku verb
to become free, to get time off(idiom )
Other readings:
体が空く【からだがすく】

expression, adjective
in good shape, strongly built, in good health, having a strong constitution

から
karadagamotanai
expression, adjective
unable to stay healthy, ruining one's health, exceeding the limits of one's body
Other readings:
体が持たない【からだがもたない】

からやす
karadagayasumaru
expression, Godan-ru verb
to be (feel) rested

expression, adjective
frail, having a weak constitution, being in poor health

からおぼ
karadadeoboeru
expression, Ichidan verb
to master something (through personal experience)
Other readings:
身体で覚える【からだでおぼえる】
躯で覚える【からだでおぼえる】

expression, Godan-ru verb
to be bad for health, to affect one's health

から
karadaniyokuau
expression, Godan-u verb
1.
to fit well (e.g. clothes)
2.
to be good for one's health
Other readings:
体に良く合う【からだによくあう】

expression, adjective
frail, having a weak constitution, being in poor health

expression
the body is honest, your body reveals what you really think (or want)(proverb, colloquialism)
Other readings:
身体は正直【からだはしょうじき】

からうご
karadawougokasu
expression, Godan-su verb
to do physical exercise, to be physically active, to move one's body

から
karadawookosu
expression, Godan-su verb
to rise, to raise up, to straighten up, to sit up, to stand up

から
karadawooshimu
expression, Godan-mu verb
to be lazy(idiom )

からかさ
karadawokasaneru
expression, Ichidan verb
to sleep together

から
karadawokonisuru
expression, suru verb (irregular)
to work assiduously, to give one's all, to make the utmost effort, to make (grind) one's body into dust(idiom )

expression, Godan-su verb
to harm one's health

から
karadawosorasu
expression, Godan-su verb
to bend oneself backward

から
karadawonobasu
expression, Godan-su verb
to stretch (unbend) oneself

expression, Godan-ru verb
to devote oneself wholeheartedly to, to sacrifice one's health for, to risk one's life

からまじ
karadawomajieru
expression, Ichidan verb
to have sex, to make love

expression, Godan-su verb
to give oneself to (esp. of a woman to a man), to surrender one's body

expression
after, since(usually kana)(following te-form of verb, noun, etc.)
Other readings:
からというもの《からという物》
からというもの《からと言う物》

expression
just because, even if, even though(usually kana)

expression
consists of, comprises, is made up of(usually kana)

expression, suru verb (irregular)
to empty, to vacate, to evacuate

expression, Godan-ru verb
to become empty, to be emptied

expression
now that, since, so long as, because

がら
garanimonai
expression, adjective
out of character, unlike one
Other readings:
柄にもない【がらにもない】

がら
garanimonaku
expression, adverb
out of character, unlike one
Other readings:
柄にも無く【がらにもなく】

expression, Ichidan verb
to be driven by (one's feelings), to succumb to

から
karawotozasu
expression, Godan-su verb
to close up like an oyster, to retire into one's shell(obscure)

expression, Godan-ru verb
to break up and start anew, to break out of one's shell, to make a fresh start, to go outside oneself(idiom )

expression, noun
Sukkot, Succot, Feast of Tabernacles

expression
I owe you, I owe you one, I owe you a favor
Other readings:
借りが出来た【かりができた】

ねこ
karitekitaneko
expression, noun
someone who is suddenly quiet and meek, borrowed cat(idiom )

kariniiku
expression, Godan-iku/yuku verb
to go hunting

かり
karinoukiyo
expression, noun
this transient world
See also:仮の世
Other readings:
仮の憂世【かりのうきよ】
仮の浮世【かりのうきよ】
仮の浮き世【かりのうきよ】

expression, noun
(a) letter, person carrying a letter(literary or formal term)

expression, noun
this transient world

ときじぞうがときえんまが
karirutokinojizougaonasutokinoenmagao
expression
people look friendly when they ask for a loan but not so much when they repay it, when borrowing (the money), the face of the (bodhisattva) Kshitigarbha; when returning it, the face of the (hell king) Yama(proverb)
See also:地蔵,  閻魔
Other readings:
借りる時の地蔵顔、済す時の閻魔顔【かりるときのじぞうがおなすときのえんまがお】
借りる時の地蔵顔なす時の閻魔顔【かりるときのじぞうがおなすときのえんまがお】
借りる時の地蔵顔済す時の閻魔顔【かりるときのじぞうがおなすときのえんまがお】

かえ
kariwokaesu
expression, Godan-su verb
1.
to pay back a debt
2.
to have one's revenge, to settle a score, to get back at someone(idiom )

かる
karuikimochi
expression
casual, doing something without taking it too seriously

やまにぎ
karekimoyamanonigiwai
expression
half a loaf is better than none, even a dead tree adds to the interest of a mountain(proverb)

expression, no-adjective
(in) his way, peculiar to him

かれのれひゃくせんあやう
karewoshirionorewoshirebahyakusen-ayaukarazu
expression
if you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated, know your enemy(proverb)(from Sun Tzu's The Art of War)

expression
spare the rod and spoil the child, if you love your children, send them out into the world(proverb)
Other readings:
可愛い子には旅をさせよ【かわいいこにはたびをさせよ】

わい
kawaigeganai
expression, adjective
charmless, lacking charm, not adorable, unendearing, not very nice at all

かわうそうおまつ
kawausouowomatsuru
expression
one of the 72 climates (from the 16th to the 20th of the first lunar month)
See also:七十二候

expression
with the skin on, skin and all (fruit, potato, etc.)
See also:共 (ごと)

expression, Ichidan verb
to be unusual (of a person or of a thing), to be uncommon, to be peculiar, to be crazy, to be eccentric, to be different(sometimes derogatory)
Other readings:
変わってる【かわってる】

expression
constant, unchangeable, identical to

kawariuru
expression, prenominal
able to change
Other readings:
変わり得る【かわりえる】[1]
変わりうる【かわりうる】
かわり得る【かわりうる】
かわり得る【かわりえる】[1]
変わりえる【かわりえる】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kana usage

expression, adjective
not able to change
See also:変わり得る (antonym)
Other readings:
変わりえない【かわりえない】

expression
1.
no change, no difference
2.
no unusual events, no accidents, no incidents
Other readings:
変わり無い【かわりない】

expression
1.
instead of, in place of, as a substitute for
See also:代わり
2.
in exchange for, in return for, to make up for
See also:代わり
Other readings:
代りに【かわりに】

expression, Godan-ru verb
to substitute for, to stand in for, to fill in for
Other readings:
代わりに成る【かわりになる】

expression, pre-noun adjectival
completely changed, totally transformed(often 〜もの or 〜もん)
See also:変わる

expression, Godan-ru verb
to conceal one's true nature or feelings, to feign friendliness, to play the hypocrite(idiom )
Other readings:
皮をかぶる【かわをかぶる】

expression, Godan-ru verb
to descend a river

expression, Godan-gu verb
to skin, to peel
Other readings:
皮を剥ぐ【かわをはぐ】
皮を剝ぐ【かわをはぐ】

expression, Godan-ku verb
to peel, to skin, to pare
See also:皮をはぐ
Other readings:
皮を剥く【かわをむく】
皮を剝く【かわをむく】

expression, Godan-ru verb
to concede a point, to yield, to give in

じつ
kawosarijitsunitsuku
expression, Godan-ku verb
to seek results, not show, to discard the flower for the fruit(idiom )

expression, Godan-su verb
to insist on one's own ideas

gawotateru
expression, Ichidan verb
to insist on one's own ideas

expression, Godan-su verb
to insist on one's own ideas, to have one's own way

expression, Godan-ru verb
to insist on one's own ideas
Show more dictionary results