Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp

Dictionary results(showing 2426-2525 of 11886 results)


おやかぜ
oyakazewofukasu
expression, Godan-su verb
to exercise parental authority

expression, noun
another's parent, another's parents

expression
growing old(slang)

やすよう
oyasuigoyou
expression, noun
easy task, no problem
Other readings:
お安い御用【おやすいごよう】

expression, adjective
on very good terms with each other, romantically attached

oyatsutaimu
expression, noun
snack break, snack time
Other readings:
オヤツタイム

おやさか
oyanisakarau
expression, Godan-u verb
to disobey one's parents

expression, Godan-ku verb
to disobey one's parents

おやおに
oyanininukohaonigo
expression
like father, like son, a child who does not resemble their parents is a changeling(proverb)

おやかお
oyanokaogamitai
expression
what parents would bring up a kid like this?, I'd like to see his (her) parents' faces(expressing shock at a (younger) person's poor manners or behaviour)

おやころ
oyanokokorokoshirazu
expression
there is no love like a father's, no child knows how dear he is to his parents(proverb)

expression, noun
sponging off one's parents(idiom )
Other readings:
親の臑噛り【おやのすねかじり】

expression, Godan-ru verb
to depend on one's parents' (financial) support, to nibble at one's parents' shins(idiom )
Other readings:
親の脛をかじる【おやのすねをかじる】
親の脛を齧る【おやのすねをかじる】
親の脛を囓る【おやのすねをかじる】
親のすねを囓る【おやのすねをかじる】
親の臑を噛る【おやのすねをかじる】

おやななひか
oyanonanahikari
expression, noun
benefiting from the fame or influence of a parent, riding a parent's coat-tails(idiom )
Other readings:
親の七光【おやのななひかり】

expression, noun
parents' partiality for their children, parents overvaluing their children

おやそだ
oyahanakutemokohasodatsu
expression
nature itself is a good mother, even without parents, children grow up(proverb)
Other readings:
親は無くても子は育つ【おやはなくてもこはそだつ】

おやそだ
oyahanakutomokohasodatsu
expression
nature itself is a good mother, even without parents, children grow up(proverb)
Other readings:
親は無くとも子は育つ【おやはなくともこはそだつ】

expression
Good heavens!, Oh my god!, gee whiz
Other readings:
あれまあ

おやもとはな
oyamotowohanareru
expression, Ichidan verb
to leave one's home (behind one), to leave one's parental roof, to leave the nest, to be out on one's own
Other readings:
親もとを離れる【おやもとをはなれる】
親許を離れる【おやもとをはなれる】

おやくる
oyawokurushimeru
expression, Ichidan verb
to cause one's parents distress

oyoshinasai
expression
please stop

expression
1.
unnecessary
2.
unattainable

expression, adjective
unasked for, unnecessary, uninvolved
Other readings:
御呼びじゃない【およびじゃない】

expression, adjective
unasked for, unnecessary, uninvolved
Other readings:
御呼びでない【およびでない】

expression, adjective
far beyond one's power, not at all equal, no match for
Other readings:
及びも付かない【およびもつかない】

expression
far beyond one's power, not at all equal, no match for
Other readings:
及びも付かぬ【およびもつかぬ】

ろこもう
oyorokobimoushiageru
expression, Ichidan verb
to express pleasure (on receiving news, etc.), to be glad to hear (something)(usu. 〜ます)
Other readings:
お慶び申し上げる【およろこびもうしあげる】
お喜び申しあげる【およろこびもうしあげる】
お慶び申しあげる【およろこびもうしあげる】

がみ
origamiwotsukeru
expression, Ichidan verb
to guarantee (someone's ability or the quality of their work), to vouch for, to endorse
Other readings:
折紙を付ける【おりがみをつける】

orikomizumi
expression
taking something into consideration, making allowances, discounting

expression
of all times (for this to happen), of all days
Other readings:
折りもあろうに【おりもあろうに】

expression
at that very moment, at precisely that time, just when
Other readings:
折りも折【おりもおり】

expression, Godan-ru verb
to fail to be attentive to

expression
it's nothing, don't mention it, no thanks necessary
Other readings:
御礼には及びません【おれいにはおよびません】

れいもうよう
oreinomoushiyou
expression, noun
expression of gratitude
Other readings:
お礼の申しよう【おれいのもうしよう】

expression
1.
me, me, me
expression, no-adjective
2.
egotistic, ego-driven

おろ
orosokanisuru
expression, suru verb (irregular)
to neglect, to ignore, to disregard, to make light of(usually kana)

わかかい
owakarenokai
expression, noun
gathering to remember a dead person, memorial meeting

expression
it's over, finished(Internet slang)

かぜぼん
owarakazenobon
expression, noun
Owara-Kaze-no-Bon Festival (Toyama)

expression
1.
all is well that ends well, it will all come good in the end(proverb)
noun
2.
All's Well That Ends Well (play by Shakespeare)
Other readings:
終わりよければすべてよし【おわりよければすべてよし】
終わりよければ全てよし【おわりよければすべてよし】
終わり良ければ全て良し【おわりよければすべてよし】
終わりよければすべて良し【おわりよければすべてよし】
終わり良ければ総て良し【おわりよければすべてよし】

expression, Ichidan verb
to mark the end, to spell the end

expression
finished, done with(slang)

expression, Godan-ku verb
to leave a trail, to leave traces, to have a lasting effect

expression
1.
to go, to come(archaism, honorific language)
2.
to be(archaism, honorific language, polite language)
Other readings:
御入り候【おんいりそうろう】

expression
pay it forward, paying it forward, repaying a good deed by doing good for others

expression, Godan-ru verb (irregular)
to be in one's debt
Other readings:
恩が有る【おんがある】

おんがえ
ongaeshiwosuru
expression, suru verb (irregular)
to return a favor (favour), to repay

おんけいうむ
onkeiwokoumuru
expression, Godan-ru verb
to share in the benefit
Other readings:
恩恵を蒙る【おんけいをこうむる】

おんちょ
onchouwoukeru
expression, Ichidan verb
to enjoy (a person's) favor (favour)
Other readings:
恩寵を受ける【おんちょうをうける】

おんていはず
onteigahazureru
expression, Ichidan verb
to be off-pitch, to be off-key, to be out of tune
Other readings:
音程がはずれる【おんていがはずれる】

expression
invoking disaster upon one's mortal enemy, Confusion to the enemy!(yojijukugo)

ontoreedo
expression
on-trade

おん
ondowotoru
expression, Godan-ru verb
1.
to take the lead (of a group of people), to lead (a toast, cheer, etc.)
2.
to sing the leading notes of a song after which others join in
Other readings:
音頭を取る【おんどをとる】

おんなごころあきそら
onnagokorotoakinosora
expression
a woman is as fickle as autumn weather(proverb)(orig. 男心と秋の空)

おんなさうしそこ
onnasakashikuteushiurisokonau
expression
women are not as clever as they think, women should know their place, even a clever woman will fail at selling a cow(proverb)

expression
female bonding, bosom buddies, between women
Other readings:
女どうし【おんなどうし】

expression, adjective
spoony, spooney, having a soft spot for women
Other readings:
女にあまい【おんなにあまい】

expression, Godan-u verb
to run mad after a girl

おんあじ
onnanoajiwoshiru
expression, Godan-ru verb
to have carnal knowledge (of a woman)

おんかみたいぞうつな
onnanokaminokenihataizoumotsunagaru
expression
no man can resist the lure of a woman(proverb)
Other readings:
女の髪の毛には大象もつながる【おんなのかみのけにはたいぞうもつながる】

おん
onnanokonohi
expression, noun
1.
Girls' Day, Dolls' Festival, Hinamatsuri
2.
menstrual day, menstrual period(slang)

おんなすがた
onnanosugataninaru
expression, Godan-ru verb
to disguise oneself as a woman

expression, noun
1.
feminine handwriting
2.
woman's hand

おんよわははつよ
onnahayowashisaredohahahatsuyoshi
expression
though the woman is weak, the mother is strong(proverb)
Other readings:
女は弱し然れど母は強し【おんなはよわしされどはははつよし】

おん
onnikakeru
expression, Ichidan verb
to demand gratitude, to make a favour of something, to remind of a favour done to someone, to emphasize the favour one has done

おん
onnikiseru
expression, Ichidan verb
to demand gratitude, to make a favour of something, to remind of a favour done to someone, to emphasize the favour one has done

expression, Ichidan verb
to feel oneself indebted to

expression
(bringing up a child) with greatest care pampering (him, her) with material comforts of a rich family, (being brought up) in a hothouse atmosphere(yojijukugo)
Other readings:
乳母日傘【おんばひからかさ】

expression
completely relying on others
Other readings:
負んぶに抱っこ【おんぶにだっこ】
負んぶにだっこ【おんぶにだっこ】

おんようじみうえ
on-youjiminoueshirazu
expression
people don't know themselves as well as they know others, even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself, a fortune teller can't tell their own future(proverb)

おんりょうきょうけんじょ
onryoukyoukenjou
noun, expression
cordial, obedient, respectful, modest, and moderate(orig. said of Confucius)

おんあだかえ
onwoadadekaesu
expression, Godan-su verb
to return evil for good, to return a favour with spite (favor)(idiom )
Other readings:
恩をあだで返す【おんをあだでかえす】

おん
onwoukeru
expression, Ichidan verb
to be indebted, to be under an obligation

expression, Godan-ru verb
to demand gratitude, to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person

おん
onwokiseru
expression, Ichidan verb
to make one feel grateful

おんわす
onwowasureru
expression, Ichidan verb
to be ungrateful

expression, adjective
1.
having one's guard up, not showing weak points
2.
(of women) resisting attempts of being hit on, being distrustful of potential love interests, prudish(esp. ガードが堅い)
Other readings:
ガードが堅い【ガードがかたい】

expression, Ichidan verb
to be betrayed by a trusted follower(idiom )
Other readings:
飼い犬に手を噛まれる【かいいぬにてをかまれる】

expression, Godan-ru verb (irregular)
to be effective, to be fruitful, to be worthwhile, to be worth, to be rewarded, to pay off
Other readings:
甲斐が有る【かいがある】

expression, noun
opening address
See also:閉会の辞
Other readings:
開会の辞【かいかいのことば】
開会のことば【かいかいのことば】
開会の言葉【かいかいのことば】

かいかくさけ
kaikakuwosakebu
expression, Godan-bu verb
to cry loudly for a reform, to clamour for change

expression, adjective
useless, in vain
Other readings:
甲斐が無い【かいがない】

かいきいわい
kaikiiwaiwosuru
expression, suru verb (irregular)
to celebrate one's recovery from illness
Other readings:
快気祝いをする【かいきいわいをする】

かいえん
kaikienwoageru
expression, Ichidan verb
to speak flamboyantly
Other readings:
怪気炎をあげる【かいきえんをあげる】
Show more dictionary results