Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp

Dictionary results(showing 2126-2225 of 11886 results)


expression, suru verb (irregular)
to exaggerate

expression, Godan-su verb
to raise one's voice, to shout

おおごえさけ
oogoedesakebu
expression, Godan-bu verb
to yell out loud, to shout loudly, to cry aloud, to scream loudly

おおごえ
oogoewodasu
expression, Godan-su verb
to raise one's voice, to shout

おおさかなつじん
oosakanatsunojin
expression, noun
summer campaign of the siege of Osaka (1615 CE)
Other readings:
大坂夏の陣【おおさかなつのじん】

おおさかだお
oosakanokuidaore
expression
financially ruining oneself by overindulging in food and drink (as a fabled tendency of the people of Osaka)

おおさかふゆじん
oosakafuyunojin
expression, noun
winter campaign of the siege of Osaka (1614 CE)
Other readings:
大坂冬の陣【おおさかふゆのじん】

expression
first verse of a nursery rhyme sung by children on cold days (similar to "It's Raining, It's Pouring")

おおむか
oozumewomukaeru
expression, Ichidan verb
to approach the finale, to come to a close
Other readings:
大詰を迎える【おおづめをむかえる】

おお
oodewofuru
expression, Godan-ru verb
1.
to swing one's arms greatly while walking
2.
to act freely, to be brazen
Other readings:
大手を振る【おおてをふる】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kana usage

おお
ootoriyorikotori
expression
it is wiser to make money steadily over time, light gains make heavy purse, better small takings than a large win

おおなた
oonatawofuruu
expression, Godan-u verb
to make drastic cuts, to take an axe to(archaism, idiom )
Other readings:
大なたを振るう【おおなたをふるう】

おおはじ
oohajiwokaku
expression, Godan-ku verb
to feel really ashamed, to feel extremely embarrassed, to feel humiliated, to have egg on one's face
See also:大恥
Other readings:
大恥を掻く【おおはじをかく】

expression, noun
norito read at a great purification event(Shinto term)
See also:祝詞,  大祓

おおぶね
oobuneninoru
expression, Godan-ru verb
to gain a reliable foundation and be in a safe condition, to board a large ship

expression
to stand high in one's superior's favor and trust

おお
ooborawofuku
expression, Godan-ku verb
to talk through one's hat, to blow one's own horn(idiom )
Other readings:
大法螺を吹く【おおぼらをふく】

expression
twilight, time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight)

おおだま
oomedamawokurau
expression, Godan-u verb
to get scolded severely
Other readings:
大目玉をくらう【おおめだまをくらう】

おお
oomenimiru
expression, Ichidan verb
to overlook (a mistake, fault, etc.), to tolerate, to let pass, to give someone a break, to let someone off lightly, to be lenient, to be forgiving

expression, suru verb (irregular)
to make public

expression, noun
public order, public policy(law term)

expression, Godan-ru verb
to die, to decease, to perish, to pass away
Other readings:
御隠れになる【おかくれになる】

expression
don't push, don't run, don't talk, don't go back (emergency drill instruction)(abbreviation)(initial characters from 押さない、駆けない、しゃべらない、戻らない)

expression
barking up the wrong tree, calling at the wrong house
See also:門違い
Other readings:
おかど違い【おかどちがい】
御門違い【おかどちがい】

かね
okanewoorosu
expression, Godan-su verb
to withdraw money, to take money out
Other readings:
お金をおろす【おかねをおろす】

かぶうば
okabuwoubau
expression, Godan-u verb
to beat someone at their own game
Other readings:
御株を奪う【おかぶをうばう】

expression
please don't fuss over me, don't go to any trouble, don't bother(polite language)
Other readings:
お構い無く【おかまいなく】
御構い無く【おかまいなく】
御構いなく【おかまいなく】

かま
okamainashi
expression, na-adjective
1.
unmindful, without care for others, inconsiderate, unconcerned
See also:無頓着
expression
2.
disregarding, overlooking
Other readings:
お構い無し【おかまいなし】
御構い無し【おかまいなし】
御構いなし【おかまいなし】

expression, Godan-ru verb
1.
to perform anal sex, to bugger, to sodomize, to sodomise
See also:釜を掘る
2.
to crash a car into the back of another (usu. used in the passive voice), to rear-end
Other readings:
オカマを掘る【オカマをほる】
お釜を掘る【おかまをほる】
御釜を掘る【おかまをほる】

noun
1.
bystander's vantage point, outsider's better grasp of the situation(yojijukugo)
expression
2.
onlookers see more of the game than the players do, people watching a game of go see 8 moves further ahead
Other readings:
傍目八目【おかめはちもく】

expression
in respect of, in regards to, as for(usually kana, honorific language, polite language)
See also:に於いて

expression
how have you been?, nothing (untoward) has happened, has it?(polite language)(gen. used after some time apart)

expression, Godan-ku verb
to ask(polite language)
Other readings:
お聞き頂く【おききいただく】

expression, Godan-su verb
to get out of bed, to show a leg

んじょうちじょう
okitehanjouneteichijou
expression
one should be satisfied without desiring more wealth and rank than necessary, waking, half a tatami mat; sleeping, a single tatami mat(proverb)

expression
1.
put, place(usually kana)(imperative)
2.
leave(usually kana)(imperative)
3.
do (in preparation)(usually kana)(imperative; after -te form of verb)

expression, suffix
repeated at intervals, every other (day, week, month, ...)(usually kana)

expression
not at all, don't worry about it, forget about it

okinimesu
expression, Godan-su verb
to like, to prefer, to be pleased by(honorific language)
See also:気に召す
Other readings:
お気にめす【おきにめす】
御気に召す【おきにめす】

expression, na-adjective
I am sorry (to hear, to say, etc.), a pity(polite language)
See also:気の毒

ゃくさまかみさま
okyakusamahakamisamadesu
expression
the customer is always right, the customer is king(proverb)
Other readings:
御客様は神様です【おきゃくさまはかみさまです】

ゅう
okyuuwosueru
expression, Ichidan verb
1.
to rake over the coals, to scold, to chastise, to roast(idiom )
2.
to burn moxa on the skin(orig. meaning)

たし
okiwotashikani
expression
don't do anything rash!, keep composed!

expression, noun
true love, deep love, love for someone so deep that it can reach a crow perched on that person's roof

expression, adjective
profound, deep
Other readings:
奥がふかい【おくがふかい】

おくじょうお
okujouokuwokasu
expression, Godan-su verb
to do something useless, to gild the lily, to gild refined gold, to build a roof atop the roof(idiom )
See also:屋上架屋

おくつか
okunotewotsukau
expression, Godan-u verb
to play one's trump card(idiom )

expression, adjective
deep, profound, complicated, advanced, impenetrable
See also:奥深い

おくものはさ
okubanimonogahasamaru
expression, Godan-ru verb
to beat around the bush, to not speak frankly, to talk in a roundabout way(idiom )
Other readings:
奥歯にものが挟まる【おくばにものがはさまる】

expression
not revealing (thoughts, feelings), not breathing a word

おくびょうか
okubyoukazenifukareru
expression, Ichidan verb
to become scared, to have an attack of nerves, to have a yellow streak, to chicken out, to run out of courage

おくめん
okumenmonai
expression, adjective
bold, audacious, impudent, unashamed, unabashed

expression
belatedly, tardily
Other readings:
遅ればせながら【おそればせながら】[2]
後ればせながら【おくればせながら】
後ればせながら【おそればせながら】[2]
遅れ馳せながら【おくればせながら】
遅れ馳せながら【おそればせながら】[2]
後れ馳せながら【おくればせながら】
後れ馳せながら【おそればせながら】[2]
遅ばせながら【おくればせながら】[1]
遅ばせながら【おそればせながら】[1][2]
Notes:
  1. irregular okurigana usage
  2. word containing irregular kana usage

expression
OK(slang)
See also:オーケー
Other readings:
おk【おーけー】

expression, yoi/ii adjective (special)
it's OK to ..., it's best to ..., it's alright to ...(usually kana)(usu. verb-て...)

expression, adjective
it's OK to ..., it's best to ..., it's alright to ...(usually kana)(usu. verb-て...)
Other readings:
おけばよい《置けば良い》

expression
I wish I had ..., I should have ..., it would have been better if I had ...(usually kana)(usu. verb-て...)
Other readings:
おけばよかった《置けば良かった》

expression
in, at, for(usually kana)

okoshiyasu
expression
welcome (in shops, etc.)(Kyoto-ben (dialect))

expression, noun
angry face (countenance)

expression
1.
availing myself of your kind offer, taking you at your word
noun
2.
God's word, word of God(only relevant for みことば)
Other readings:
御言葉【おことば】
御言葉【みことば】

expression
to get a tiny share of the profits, to get a small share of what someone is enjoying
Other readings:
お零れに預かる【おこぼれにあずかる】

expression
to be possible to occur
Other readings:
起こり得る【おこりうる】

おこ
okorigaochiru
expression, Ichidan verb, intransitive verb
to wake from a fever-induced delirium

おごへいひさ
ogoruheikehahisashikarazu
expression
pride goes before a fall, pride comes before a fall, the proud Heike family does not last long(proverb)
Other readings:
奢る平家は久しからず【おごるへいけはひさしからず】
おごる平家は久しからず【おごるへいけはひさしからず】

おごへいひさ
ogoruheikehisashikarazu
expression
pride goes before a fall, pride comes before a fall, the proud Heike family does not last long(proverb)
Other readings:
驕る平家久しからず【おごるへいけひさしからず】
おごる平家久しからず【おごるへいけひさしからず】

さきしつれい
osakinishitsureishimasu
expression
pardon me for leaving (first)(used when leaving a workplace while others remain)

さきぼうかつ
osakibouwokatsugu
expression, Godan-gu verb
to be a willing cats-paw or tool for a person

しき
ozashikigakakaru
expression, Godan-ru verb
to be invited (often to perform for an audience), to be called
Other readings:
御座敷がかかる【おざしきがかかる】
お座敷が掛かる【おざしきがかかる】
御座敷が掛かる【おざしきがかかる】

さと
osatogashireru
expression, Ichidan verb
to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.), to betray one's origin, to give oneself away
Other readings:
御里が知れる【おさとがしれる】

expression
when one was a very young child, very early in one's life
Other readings:
幼いころ【おさないころ】

expression, Godan-ru verb
to not be taken seriously

expression
getting nowhere, becoming uncontrollable, getting out of hand, remaining unsatisfied

おし
oshiewokou
expression, Godan-u verb (special)
to seek knowledge, to ask for instruction
Other readings:
教えを乞う【おしえをこう】

expression, adverb
freely, generously, liberally, ungrudgingly, unsparingly
See also:惜し気
Other readings:
惜し気もなく【おしげもなく】
惜しげも無く【おしげもなく】
惜し気も無く【おしげもなく】
惜気もなく【おしげもなく】[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

expression
by conjecture (deduction)

oshiteiku
expression, Godan-ku verb
to walk (a bicycle, scooter, etc.), to push, to wheel
Other readings:
押していく【おしていく】

ふう
oshidorifuufu
expression
loving couple, couple of lovebirds, happily married couple (who are always together)
Other readings:
鴛鴦夫婦【おしどりふうふ】

よわ
oshiniyowai
expression, adjective
weak-willed, easily pressured, pushover

つよ
oshinotsuyoi
expression, adjective
aggressive, pushy, in-your-face

expression
lamentable, regrettable

expression
it is to be regretted that ..., it is a pity that ..., it is unfortunately that ...

expression, prenominal
of established reputation, fully established, (universally) recognized, acknowledged, leading(colloquialism)

expression, prenominal
of established reputation, fully established, (universally) recognized, acknowledged, leading

expression, prenominal
of established reputation, fully established, (universally) recognized, acknowledged, leading

しゃさまんじょう
oshakasamanotanjoubi
expression, noun
Buddha's birthday
Other readings:
御釈迦様の誕生日【おしゃかさまのたんじょうび】

expression, Godan-ru verb
to fall through, to come to nothing, to be ruined

ょう
ojouzuwoiu
expression, Godan-u verb
to flatter, to boot-lick, to curry favour (favor)

expression
to be(polite language, Kyoto-ben (dialect))

expression, no-adjective
smarmy, unctuous, insincerely flattering, profuse compliments
Show more dictionary results