Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp
Dictionary results(showing 2126-2225 of 11886 results)
expression, Godan-bu verb
•
to yell out loud, to shout loudly, to cry aloud, to scream loudly
expression, noun
•
summer campaign of the siege of Osaka (1615 CE)
See also:大坂冬の陣
Other readings:
大坂夏の陣【おおさかなつのじん】
expression, noun
•
winter campaign of the siege of Osaka (1614 CE)
See also:大坂夏の陣
Other readings:
大坂冬の陣【おおさかふゆのじん】
expression
•
first verse of a nursery rhyme sung by children on cold days (similar to "It's Raining, It's Pouring")
expression, Ichidan verb
•
to approach the finale, to come to a close
Other readings:
大詰を迎える【おおづめをむかえる】
expression, Godan-ru verb
1.
to swing one's arms greatly while walking
2.
to act freely, to be brazen
Other readings:
大手を振る【おおてをふる】[1]
Notes:
- word containing irregular kana usage
expression
•
it is wiser to make money steadily over time, light gains make heavy purse, better small takings than a large win
expression, Godan-u verb
•
to make drastic cuts, to take an axe to(archaism, idiom )
Other readings:
大なたを振るう【おおなたをふるう】
expression, Godan-ku verb
•
to feel really ashamed, to feel extremely embarrassed, to feel humiliated, to have egg on one's face
See also:大恥
Other readings:
大恥を掻く【おおはじをかく】
expression, Godan-ru verb
•
to gain a reliable foundation and be in a safe condition, to board a large ship
expression, Ichidan verb
•
to talk big, to be bombastic
expression, Godan-ku verb
•
to talk through one's hat, to blow one's own horn(idiom )
Other readings:
大法螺を吹く【おおぼらをふく】
expression
•
twilight, time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight)
See also:逢う魔が時
expression, Godan-u verb
•
to get scolded severely
See also:お目玉を食らう
Other readings:
大目玉をくらう【おおめだまをくらう】
expression, Ichidan verb
•
to overlook (a mistake, fault, etc.), to tolerate, to let pass, to give someone a break, to let someone off lightly, to be lenient, to be forgiving
expression, Godan-ru verb
•
to die, to decease, to perish, to pass away
Other readings:
御隠れになる【おかくれになる】
okashimo
expression
•
barking up the wrong tree, calling at the wrong house
See also:門違い
Other readings:
おかど違い【おかどちがい】
、御門違い【おかどちがい】
expression, Godan-su verb
•
to withdraw money, to take money out
Other readings:
お金をおろす【おかねをおろす】
expression, Godan-u verb
•
to beat someone at their own game
Other readings:
御株を奪う【おかぶをうばう】
expression
•
please don't fuss over me, don't go to any trouble, don't bother(polite language)
Other readings:
お構い無く【おかまいなく】
、御構い無く【おかまいなく】
、御構いなく【おかまいなく】
expression, na-adjective
1.
unmindful, without care for others, inconsiderate, unconcerned
See also:無頓着
expression
2.
disregarding, overlooking
Other readings:
お構い無し【おかまいなし】
、御構い無し【おかまいなし】
、御構いなし【おかまいなし】
expression, Godan-ru verb
1.
to perform anal sex, to bugger, to sodomize, to sodomise
See also:釜を掘る
2.
to crash a car into the back of another (usu. used in the passive voice), to rear-end
Other readings:
オカマを掘る【オカマをほる】
、お釜を掘る【おかまをほる】
、御釜を掘る【おかまをほる】
noun
1.
bystander's vantage point, outsider's better grasp of the situation(yojijukugo)
expression
2.
onlookers see more of the game than the players do, people watching a game of go see 8 moves further ahead
Other readings:
傍目八目【おかめはちもく】
expression
•
in respect of, in regards to, as for(usually kana, honorific language, polite language)
See also:に於いて
expression
•
how have you been?, nothing (untoward) has happened, has it?(polite language)(gen. used after some time apart)
expression, Godan-ku verb
•
to ask(polite language)
Other readings:
お聞き頂く【おききいただく】
expression
•
one should be satisfied without desiring more wealth and rank than necessary, waking, half a tatami mat; sleeping, a single tatami mat(proverb)
expression, suffix
•
repeated at intervals, every other (day, week, month, ...)(usually kana)
expression, Godan-su verb
•
Other readings:
お気にめす【おきにめす】
、御気に召す【おきにめす】
expression, na-adjective
•
expression
•
the customer is always right, the customer is king(proverb)
Other readings:
御客様は神様です【おきゃくさまはかみさまです】
expression, noun
•
true love, deep love, love for someone so deep that it can reach a crow perched on that person's roof
expression, Godan-su verb
•
to do something useless, to gild the lily, to gild refined gold, to build a roof atop the roof(idiom )
See also:屋上架屋
expression, adjective
•
deep, profound, complicated, advanced, impenetrable
See also:奥深い
expression, Godan-ru verb
•
to beat around the bush, to not speak frankly, to talk in a roundabout way(idiom )
Other readings:
奥歯にものが挟まる【おくばにものがはさまる】
expression
•
not revealing (thoughts, feelings), not breathing a word
expression, Ichidan verb
•
to become scared, to have an attack of nerves, to have a yellow streak, to chicken out, to run out of courage
expression, adjective
•
bold, audacious, impudent, unashamed, unabashed
expression
•
belatedly, tardily
See also:遅まきながら
Other readings:
遅ればせながら【おそればせながら】[2]
、後ればせながら【おくればせながら】
、後ればせながら【おそればせながら】[2]
、遅れ馳せながら【おくればせながら】
、遅れ馳せながら【おそればせながら】[2]
、後れ馳せながら【おくればせながら】
、後れ馳せながら【おそればせながら】[2]
、遅ばせながら【おくればせながら】[1]
、遅ばせながら【おそればせながら】[1][2]
Notes:
- irregular okurigana usage
- word containing irregular kana usage
expression, yoi/ii adjective (special)
•
it's OK to ..., it's best to ..., it's alright to ...(usually kana)(usu. verb-て...)
expression, adjective
•
Other readings:
おけばよい《置けば良い》
expression
•
I wish I had ..., I should have ..., it would have been better if I had ...(usually kana)(usu. verb-て...)
Other readings:
おけばよかった《置けば良かった》
expression
1.
availing myself of your kind offer, taking you at your word
noun
2.
God's word, word of God(only relevant for みことば)
Other readings:
御言葉【おことば】
、御言葉【みことば】
expression
•
to get a tiny share of the profits, to get a small share of what someone is enjoying
Other readings:
お零れに預かる【おこぼれにあずかる】
expression, Ichidan verb, intransitive verb
•
to wake from a fever-induced delirium
expression
•
pride goes before a fall, pride comes before a fall, the proud Heike family does not last long(proverb)
See also:奢る平家久しからず (おごるへいけひさしからず)
Other readings:
奢る平家は久しからず【おごるへいけはひさしからず】
、おごる平家は久しからず【おごるへいけはひさしからず】
expression
•
pride goes before a fall, pride comes before a fall, the proud Heike family does not last long(proverb)
Other readings:
驕る平家久しからず【おごるへいけひさしからず】
、おごる平家久しからず【おごるへいけひさしからず】
expression
•
pardon me for leaving (first)(used when leaving a workplace while others remain)
expression, Godan-gu verb
•
to be a willing cats-paw or tool for a person
expression, Godan-ru verb
•
to be invited (often to perform for an audience), to be called
Other readings:
御座敷がかかる【おざしきがかかる】
、お座敷が掛かる【おざしきがかかる】
、御座敷が掛かる【おざしきがかかる】
expression
•
when one was a very young child, very early in one's life
Other readings:
幼いころ【おさないころ】
expression
•
getting nowhere, becoming uncontrollable, getting out of hand, remaining unsatisfied
expression, Godan-u verb (special)
•
to seek knowledge, to ask for instruction
Other readings:
教えを乞う【おしえをこう】
expression, adverb
•
freely, generously, liberally, ungrudgingly, unsparingly
See also:惜し気
Other readings:
惜し気もなく【おしげもなく】
、惜しげも無く【おしげもなく】
、惜し気も無く【おしげもなく】
、惜気もなく【おしげもなく】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
expression, Godan-ku verb
•
to walk (a bicycle, scooter, etc.), to push, to wheel
Other readings:
押していく【おしていく】
expression
•
loving couple, couple of lovebirds, happily married couple (who are always together)
Other readings:
鴛鴦夫婦【おしどりふうふ】
expression
•
it is to be regretted that ..., it is a pity that ..., it is unfortunately that ...
expression, prenominal
•
of established reputation, fully established, (universally) recognized, acknowledged, leading(colloquialism)
See also:押しも押されもせぬ
expression, prenominal
•
of established reputation, fully established, (universally) recognized, acknowledged, leading
See also:押しも押されもせぬ
expression, prenominal
•
of established reputation, fully established, (universally) recognized, acknowledged, leading
expression, noun
•
Buddha's birthday
Other readings:
御釈迦様の誕生日【おしゃかさまのたんじょうび】
expression, Godan-u verb
•
to flatter, to boot-lick, to curry favour (favor)
expression, no-adjective
•
smarmy, unctuous, insincerely flattering, profuse compliments