Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp
Dictionary results(showing 1526-1625 of 11886 results)
expression, noun
•
expression
•
wasting one's breath (trying to explain something), (reading) the Analects of Confucius to a dog(idiom )
expression, noun
•
window-shopping without any money, going out and returning without having bought or eaten anything, dog's walk on the riverbank(idiom )
expression, noun
•
backbiting of a coward, grumblings of a loser(idiom )
expression
1.
no matter what you attempt, tragedy may befall you(proverb)
2.
good luck may come unexpectedly(proverb)
Other readings:
犬も歩けば棒に当る【いぬもあるけばぼうにあたる】
、犬もあるけば棒に当たる【いぬもあるけばぼうにあたる】
expression, adjective
•
avoided by everybody, disliked by everybody, not even a dog will eat
Other readings:
犬も喰わない【いぬもくわない】
、犬もくわない【いぬもくわない】
expression, noun
•
hour of the Boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight)(archaism)
expression
•
while there is life, there is hope, without life, there is nothing, don't waste your life(proverb)
Other readings:
命あってのもの種【いのちあってのものだね】
、命有っての物種【いのちあってのものだね】
expression
•
to live long is to outlive much, the longer you live, the more shame you suffer(proverb)
expression
•
with one's life (protect, etc.), at the cost of one's life
Other readings:
命にかえても【いのちにかえても】
expression, Godan-ru verb
•
to be a matter of life or death
Other readings:
命に係わる【いのちにかかわる】
、命に関わる【いのちにかかわる】
expression
•
(one's) life is not in danger, not life-threatening
See also:別状
Other readings:
命に別条はない【いのちにべつじょうはない】
expression, noun
•
casting off the drudgery of everyday life and doing as one pleases, kicking back
expression, noun
1.
water of life, life-giving water
2.
distilled liquor (brandy, whisky, etc.), spirits(idiom )
3.
semen(archaism, idiom )
Other readings:
生命の水【いのちのみず】[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
expression, Godan-mu verb
•
to hold one's life dear, to be reluctant to die
expression, Ichidan verb
•
to put one's life on the line, to risk one's life, to put everything one has into it
Other readings:
命を賭ける【いのちをかける】
、命をかける【いのちをかける】
expression, Ichidan verb
•
to give one's life (e.g. in battle), to devote one's life (e.g. to a cause)
expression, Ichidan verb
•
to give one's life, to lay down one's life
Other readings:
いのちを捨てる【いのちをすてる】
expression, Godan-tsu verb
1.
to end one's life, to commit suicide
2.
to end a life, to kill
expression, Godan-gu verb
•
to survive, to continue living, to escape death
See also:生き続ける (いきつづける)
Other readings:
命を繋ぐ【いのちをつなぐ】
expression, Ichidan verb
•
to escape death, to be saved from death
See also:一命を取り留める (いちめいをとりとめる)
Other readings:
命をとりとめる【いのちをとりとめる】
、命を取りとめる【いのちをとりとめる】
expression, Godan-ru verb
•
to put one's life on the line
Other readings:
命をはる【いのちをはる】
expression
•
person who is ignorant of the real world, frog in a well
expression
•
the frog in the well knows nothing of the great ocean(proverb)
expression, noun
•
innovation, development of innovative solutions
expression, Ichidan verb
•
to pray, to say a prayer, to offer up a prayer
Other readings:
祈りをささげる【いのりをささげる】
expression, Godan-su verb
•
to disgrace one's ancestors, to tarnish the honour of one's ancestors
expression, Godan-ku verb
•
Other readings:
いびきをかく《いびきを掻く》
、いびきをかく《鼾を掻く》
expression, Godan-ku verb
•
to take (someone) by surprise, to do something unexpected
Other readings:
意表をつく【いひょうをつく】
expression, Godan-mu verb
•
to attract someone with food
Other readings:
胃袋を掴む【いぶくろをつかむ】
expression, suru verb (irregular)
•
to generate an event, to trigger an event(computer term)
expression, adverb
1.
one more, another, the other
See also:今一つ (いまひとつ)
2.
not quite
See also:今一つ (いまひとつ)
3.
close run, just falling short of success
Other readings:
いま一歩【いまいっぽ】
expression, adverbial noun, noun (temporal)
•
just now, at this moment, at this point of time
expression
1.
although at this late hour, now, although it is too late
2.
afresh, anew, again
Other readings:
今さらながら【いまさらながら】
expression
•
any moment now, any minute now, as soon as possible, right away
Other readings:
今直ぐにでも【いますぐにでも】
expression
•
not until now, never yet(usually kana)(with neg. verb)
Other readings:
いまだかつて《未だ嘗て》
、いまだかつて《未だ曾て》
、いまだかつて《今だかつて》[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
expression
•
I can say now (what I couldn't before), now (that things have changed) I don't mind telling you, I couldn't tell you until now, I couldn't have told you this back then
expression
•
at this juncture, after all this time, at this stage, now
expression
•
a child's emotions change easily, the bird that cried now laughs(proverb)
adverb, expression
•
at this stage, at this point, now (contrasting with the past)
expression
•
nothing new, same as always, an old story, nothing new about it, not the first time it has happened
See also:今に始まったことではない (いまにはじまったことではない)
Other readings:
今に始まった事じゃない【いまにはじまったことじゃない】
expression
•
nothing new, same as always, an old story, nothing new about it, not the first time it has happened
Other readings:
今に始まった事ではない【いまにはじまったことではない】
expression
•
while one can, when one has time, now that one has the chance
Other readings:
今の内【いまのうち】
expression, adverb
•
at present, currently, so far, for now, for the time being
Other readings:
今の所【いまのところ】
expression
•
forget it, forget what I just said, scratch that, check that(colloquialism)
Other readings:
今の無し【いまのなし】
、今のナシ【いまのナシ】
conjunction, expression, adverb
•
unavoidable, this is it, this is the end, left with no choice, it's all over now
Other readings:
今は是迄【いまはこれまで】
、今は此れ迄【いまはこれまで】
、今は是まで【いまはこれまで】
expression, no-adjective
•
currently popular, in fashion, trendy
Other readings:
今はやり【いまはやり】
expression
•
to date, as of now(usu. used in superlative clauses together with 一番, 最も, 最悪, etc.)
expression, adverbial noun, no-adjective
•
in the same manner as before, the same as always
Other readings:
今までどおり【いままでどおり】
expression, adjective
•
unprecedented, never happened before, first time in history
expression, Ichidan verb
•
to make the most of the present, to live for the moment, to seize the day
expression, prenominal
•
at the height of one's power or influence, at the peak of one's popularity
Other readings:
今を時めく【いまをときめく】
expression, na-adjective
•
meaningful, suggestive, telling, significant, pregnant (pause etc.)
Other readings:
意味あり気【いみありげ】
、意味有りげ【いみありげ】
expression, Godan-ru verb
•
to be comprehensible
expression, adjective
•
useless, no future in it, doesn't make sense, having no point
See also:意味がある (いみがある)
Other readings:
意味が無い【いみがない】
expression, Godan-ru verb
•
to follow the sense, to understand the meaning of
expression, Godan-su verb
•
to make sense, to be meaningful
Other readings:
意味を成す【いみをなす】
expression, adjective
1.
invisible, unseen(usually kana)(emphatic form of 居ない)
2.
vague, mysterious
3.
imaginary
expression
•
being ignorant of the ways of the world, knowing nothing, not being able to tell if a yam is boiled or not(idiom )
Other readings:
芋の煮えたも御存じない【いものにえたもごぞんじない】
expression, adverb
•
whether one likes it or not, inevitably, unavoidably, compulsorily, by force
Other readings:
否応無しに【いやおうなしに】
、いや応なしに【いやおうなしに】
expression, adverb
•
Other readings:
弥が上に【いやがうえに】
、嫌が上に【いやがうえに】[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
expression
•
whether one likes it or not, whether willing or not, willy-nilly
Other readings:
いやが応でも【いやがおうでも】
、嫌が応でも【いやがおうでも】[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
expression
•
whether one likes it or not, whether willing or not, willy-nilly(non-standard form of 否が応でも)
See also:否が応でも
Other readings:
いやが応にも【いやがおうにも】
、嫌が応にも【いやがおうにも】[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
expression, Godan-su verb
•
to be tired of, to be sick of, to get fed up with
Other readings:
嫌気が差す【いやけがさす】
、いや気がさす【いやけがさす】
、嫌けがさす【いやけがさす】
、嫌けが差す【いやけがさす】
、いや気が差す【いやけがさす】