Your search matched 177 sentences.

Sentence results (showing 121-177 of 177 results)


Put it down

The kitten was drinking milk under the table

だい
大規模な
ひょうめ
表面
ちょうりゅう
潮流
そんざい
存在
ひょうめ
表面
した
おお
大きな
ちょうりゅう
潮流
はっけん
発見
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found

わた
ダンテ
ミルトン
I put Milton after Dante

How tall is your youngest brother

わた
私たち
いえ
した
わん
We overlook the bay from our house

けつあつ
血圧
うえ
155
した
105
My blood pressure is 155 over 105

I had to take shelter under a tree

こう
硬貨
つく
した
A coin rolled under the desk

I found some wild mushrooms under the log

わた
私たち
した
あまやど
雨宿り
We took shelter from the rain under a tree

わた
私達
あまやど
雨宿り
した
なん
避難
We took shelter from the rain under a tree

Under the table was a black cat

きょうさんしゅぎ
共産主義
した
せいさん
生産
しゅだん
手段
こくゆう
国有化
In communism, the means of production are owned by the state

Hide not your light under a bushel

ざっ
雑誌
記事
かれ
あくごう
悪業
はくじつ
白日
した
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day

きみ
君の
せいせき
成績
こん
がっ
学期
へいきん
平均
した
Your marks were well below average this term

きゃくちゅう
脚注
した
らん
The footnotes are at the bottom of the page

The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight

Children found Christmas presents hidden under the bed

I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun

I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes

くちひげ
口髭
はな
した
A mustache grows on the upper lip

ジャック
こわ
壊した
さら
した
いもうと
ぐち
告げ口
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him

"By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck.

よくあさ
翌朝
わた
私の
まど
した
じつ
果実
はな
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window

As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!

わた
かれ
彼ら
した
きってん
喫茶店
I saw them leave the coffee shop downstairs

いちばん
一番
した
いもうと
しゅっせ
出世
わた
われわす
我を忘れて
しっ
嫉妬
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world

The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks

こうえん
公園
さく
した
わか
若い
おと
I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park

At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight

もの
かくてき
視覚的に
おぼ
覚える
かん
器官
ししょう
視床
下部
した
The sight memory organ is below the hypothalamus

『カムイの剣』
、1868
ねん
徳川
しょうぐ
将軍
だい
時代
ほうかい
崩壊
めいてんのう
明治天皇
した
ほん
日本
ふっこう
復興
へんかく
変革期
たい
舞台
いっしゅ
一種
さむらい
/
にんじゃ
忍者
ものがた
物語
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868

いちばん
一番
した
おとうと
祖母
ようねんだい
幼年時代
My youngest brother was brought up by our grandmother

たいよう
太陽
へいせん
地平線
した
しず
沈み
The sun is sinking below the horizon

げんざい
現在
ぜいせい
税制
した
しょうじきも
正直者が馬鹿を見る
Honesty doesn't pay under the current tax system

たいよう
太陽
した
あた
新しい
なにひと
何ひとつ
There is no new thing under the sun

A fox is not caught twice in the same snare

Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!

かれ
した
おと
He has worked his way up from the bottom

くに
ひとびと
人々
ぼうせい
暴政
した
People in the country were living under a tyranny

He tucked the napkin under his chin

した
ひとくみ
ひと組
てぶくろ
手袋
I found a pair of gloves under the chair

かれ
した
はた
働く
I would rather quit than work under him

せんせいせい
専制政治
はい
支配
した
つみ
ひとびと
人々
みんけん
市民権
はくだつ
剥奪
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship

Maru crawled out from under the table

ひだ
よこばら
横腹
した
くだ
下さい
Lie down on your left side

A Persian cat was sleeping under the table

That's one level down

かね
ゆかいた
床板
した
The money was hidden beneath the floorboards

たいよう
太陽
へいせん
地平線
した
ぼっ
没した
The sun went below the horizon

たいよう
太陽
へいせん
地平線
した
ぼっ
没した
The sun went below the horizon

とうこういちらん
投稿一覧
した
はんれい
凡例
げんいん
原因
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it

やな
した
A fox isn't caught twice in the same snare

けんろうどうしゃ
派遣労働者
れつあく
劣悪な
ろうどうじょうけ
労働条件
した
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions

Lie on your right side