Your search matched 87 words.
Search Terms: *暮*

Dictionary results(showing 11-87 of 87 results)


na-adjective, noun
boorish, unsophisticated, unrefined, uncouth, tasteless, insensitive, thoughtless, dumb
See also: (antonym)
Other readings:
ヤボ
Notes:
  1. ateji (phonetic) reading

kurashimuki
noun
life circumstances, lifestyle, (family) finances
Other readings:
暮し向き【くらしむき】
暮らしむき【くらしむき】
暮しむき【くらしむき】

noun
year end
Other readings:
年の暮【としのくれ】[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

noun
an unsettled course of action, (orders or laws) being revised often with no guiding principles(yojijukugo)

あか
akashikurasu
Godan-su verb
to spend one's days and nights doing ...
Other readings:
あかし暮らす【あかしくらす】

noun
1.
autumn dusk(obscure)
2.
the end of autumn

akekureru
Ichidan verb, intransitive verb
to do nothing but, to spend all one's time doing

あそ
asobikurasu
Godan-su verb, transitive verb
to idle away one's time
Other readings:
遊び暮す【あそびくらす】

Godan-su verb
to pass the time talking
Other readings:
言暮らす【いいくらす】

iudakeyabo
expression
it's tactless to state the obvious, that's best left unsaid

いなかぐ
inakagurashi
noun
country living, life in the country, country life
Other readings:
田舎暮らし【いなかくらし】

かいがい
kaigaigurashi
noun, auxillary suru verb
living abroad, life overseas
Other readings:
海外暮らし【かいがいくらし】

adverb
(not) at all, wholly, entirely, completely, totally(archaism, usually kana)(with neg. sentence)

kakikureru
Ichidan verb
to be sad(usually kana, obscure)

ひび
kurashinihibiku
expression, Godan-ku verb
to affect the cost of living

はじ
kurashihajimeru
Ichidan verb
to begin some form of lifestyle

kurashiburi
noun
lifestyle, way of life
Other readings:
暮らしぶり【くらしぶり】

Godan-ru verb, intransitive verb
to begin to get dark, to begin to set (the Sun)
Other readings:
暮れ掛かる【くれかかる】
暮れ懸る【くれかかる】

Ichidan verb, intransitive verb
to begin to get dark, to begin to set (the Sun)
Other readings:
暮れ掛ける【くれかける】

noun (temporal)
evening, sunset, nightfall
Other readings:
暮方【くれがた】

Godan-mu verb, intransitive verb
to grow dark slowly
Other readings:
暮れなずむ【くれなずむ】

Godan-ru verb, intransitive verb
to linger (faint light of twilight), to remain lit in the lingering twilight
See also:明け残る

kurehateru
Ichidan verb, intransitive verb
to fall completely dark
Other readings:
暮果てる【くれはてる】

Godan-iku/yuku verb, intransitive verb
to darken, to wane
Other readings:
暮れ行く【くれゆく】

koikurasu
Yodan-su verb, transitive verb
to live deeply in love(archaism)

noun
1.
shade under a tree in full leaf
2.
summer
Other readings:
木の暮れ【このくれ】
木の暗れ【このくれ】

じっ
jikkagurashi
noun, auxillary suru verb
living with one's parents, living at home

noun
sixth lunar month
See also:水無月
Other readings:
涼暮れ月【すずくれづき】

sonohigurashi
expression, noun
1.
financially scraping by, meagre existence (meager), hand to mouth existence
2.
living one's life without plan, living life day-by-day, taking life one day at a time
Other readings:
その日暮し【そのひぐらし】
其の日暮らし【そのひぐらし】
其の日暮し【そのひぐらし】

noun
1.
sexual liaison(yojijukugo)
2.
morning clouds and evening rain(yojijukugo, archaism)(orig. meaning)

noun
being preoccupied with immediate (superficial) differences without realizing that there are no differences in substance, six of one and half a dozen of another(yojijukugo)

adverb
every morning and evening(yojijukugo)
Other readings:
朝朝暮暮【ちょうちょうぼぼ】

expression, Ichidan verb
the year ends

ほう
tohounikureru
expression, Ichidan verb
to be at a loss, to be puzzled
Other readings:
途方にくれる【とほうにくれる】

Godan-su verb, transitive verb
to spend one's days in tears and sorrow
Other readings:
泣き暮らす【なきくらす】
泣暮す【なきくらす】

noun, suffix
year end(..年 plus 暮れ, rare as a noun)

expression
1.
spring evening
2.
end of spring

higakureru
expression, Ichidan verb
to set (sun), to become dark

noun, no-adjective, adverb
from morning to evening, all day long
Other readings:
日暮し【ひぐらし】

みちとお
hikuretemichitooshi
expression
the day is short, and the work is much, my goal is still a long way off(proverb)

たん
hitannikureru
expression, Ichidan verb
to be filled with grief, to be overcome with sorrow
Other readings:
悲嘆にくれる【ひたんにくれる】

びんぼう
binbougurashi
noun
needy circumstances, living in poverty
Other readings:
貧乏暮し【びんぼうぐらし】[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

ふた
futarigurashi
noun, no-adjective
living together (with one more person)
Other readings:
2人暮らし【ふたりぐらし】

noun
1.
late autumn (fall)
2.
ninth month of the lunar calendar(obsolete)
See also:長月

noun
1.
late spring
2.
third month of the lunar calendar(obsolete)

taru-adjective, to-adverb
dusky, somber light of a gathering dusk(yojijukugo)

noun
Bolivia(usually kana)
Other readings:
ボリビア《玻里非》[1]
ボリヴィア《暮利比亜》[1]
ボリヴィア《玻里非》[1]
Notes:
  1. ateji (phonetic) reading

noun
Bon and year-end festivals
Other readings:
盆暮【ぼんくれ】

expression
despite having waited a long time, in spite of having waited a long time
Other readings:
待てど暮せど【まてどくらせど】

adjective
unfashionable, uncouth, unrefined, unpolished, unsophisticated

noun
minor business
Other readings:
ヤボ用【ヤボよう】
やぼ用【やぼよう】

noun
widowhood, widowerhood, viduity
Other readings:
寡婦暮らし【やもめぐらし】
寡暮らし【やもめぐらし】
寡暮し【やもめぐらし】
鰥暮らし【やもめぐらし】
鰥暮し【やもめぐらし】

noun
couple with older man and younger woman, May-December romance

ゆう
yuugurenaki
noun
baby colic
Other readings:
夕暮泣き【ゆうぐれなき】

noun
evening twilight
Other readings:
夕間暮れ【ゆうまぐれ】[1]
Notes:
  1. ateji (phonetic) reading

yukikureru
Ichidan verb, intransitive verb
to be overtaken by darkness
Other readings:
行暮れる【ゆきくれる】

らく
rakunikurasu
expression, Godan-su verb
to live in comfort