Your search matched 45 words.
Search Terms: *斬*
Dictionary results(showing 11-45 of 45 results)
Godan-mu verb, intransitive verb
1.
to cut deep into
2.
to cut one's way into (an enemy position), to rush on, to raid, to attack
3.
to press someone hard (e.g. with questions), to get to the heart of (a matter)
Other readings:
斬り込む【きりこむ】
、切込む【きりこむ】
、斬込む【きりこむ】
noun, auxillary suru verb
•
crossing swords, fighting with swords, cutting each other (in fighting)
Other readings:
切り合い【きりあい】
、切合い【きりあい】
、斬合い【きりあい】
Godan-u verb, intransitive verb
•
to fight with swords, to cross swords
Other readings:
斬り合う【きりあう】
Godan-ru verb, transitive verb
•
to assault with a sword, to stab at, to slash at
Other readings:
切りかかる【きりかかる】
、斬り掛かる【きりかかる】
、切り掛かる【きりかかる】
、斬り掛る【きりかかる】
、切り掛る【きりかかる】
、斬掛かる【きりかかる】
、切掛かる【きりかかる】
、斬掛る【きりかかる】
、切掛る【きりかかる】
Godan-mu verb, transitive verb
•
to hew, to chop up, to mangle, to mince
Other readings:
斬り刻む【きりきざむ】
、斬刻む【きりきざむ】
Godan-su verb, transitive verb
•
to kill with a sword (knife, dagger, etc.), to slay, to put to the sword
Other readings:
斬り殺す【きりころす】
、切殺す【きりころす】
、斬殺す【きりころす】
noun, auxillary suru verb
•
fighting to the death (with swords)(sensitive)
Other readings:
斬り死に【きりじに】
noun
•
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period)
Other readings:
切り捨て御免【きりすてごめん】
、斬捨て御免【きりすてごめん】
、切捨て御免【きりすてごめん】
、斬捨御免【きりすてごめん】[1]
、切捨御免【きりすてごめん】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
Godan-su verb, transitive verb
•
to cut down all, to slash promiscuously
Other readings:
斬り散らす【きりちらす】
、切散らす【きりちらす】
Ichidan verb, transitive verb
•
to cut at, to slash at
Other readings:
斬りつける【きりつける】
、切り付ける【きりつける】
、斬り付ける【きりつける】
、切付ける【きりつける】
Godan-u verb, transitive verb
•
to clear away, to clear land, to prune, to lop off
Other readings:
斬り払う【きりはらう】
、切払う【きりはらう】
Ichidan verb, transitive verb
•
to slay, to cut down (a foe)
Other readings:
斬り伏せる【きりふせる】
Godan-ku verb, transitive verb
•
to cut open (a tied bundle), to release (prisoners)
Other readings:
斬り解く【きりほどく】
、切解く【きりほどく】
、斬解く【きりほどく】
Godan-ru verb, transitive verb
•
to cut to pieces
Other readings:
斬り破る【きりやぶる】
、切破る【きりやぶる】
Godan-ru verb
1.
to behead, to decapitate
2.
to fire, to dismiss
Other readings:
首斬る【くびきる】
、馘る【くびきる】
、剄る【くびきる】
noun
•
slashing a sword diagonally from the shoulder
Other readings:
袈裟斬り【けさぎり】
noun
•
letter explaining the reasons for cutting down an alleged villain, assassin's written vindication of his killing
noun, auxillary suru verb
•
(feeling of) shame
Other readings:
慙愧【ざんぎ】[2]
、慚愧【ざんき】
、慚愧【ざんぎ】[2]
、斬鬼【ざんき】[1]
、斬鬼【ざんぎ】[1][2]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
- out-dated or obsolete kana usage
noun
•
novel, unconventional, cutting-edge(yojijukugo)
Other readings:
嶄新奇抜【ざんしんきばつ】[1]
Notes:
- word containing out-dated kanji
Godan-ru verb, transitive verb
•
to hack, to chop (firewood, meat, etc.), to chop off (e.g. head)
Other readings:
叩き斬る【たたききる】
、たたき斬る【たたききる】
、たたき切る【たたききる】
noun
•
trying out a new sword or blade (originally on someone, but now on soaked straw targets)
Other readings:
試し切り【ためしぎり】
noun
•
clean sweep, killing several with one sword sweep
Other readings:
撫で切り【なでぎり】
、撫斬り【なでぎり】
、撫切り【なでぎり】