Your search matched 56 words.
Search Terms: *弥*

Dictionary results(showing 11-56 of 56 results)


expression, Godan-ru verb
to wear (one's hat) on the back of one's head(usually kana)
Other readings:
あみだにかぶる《あみだに被る》
あみだにかぶる《阿弥陀に被る》

adverb
1.
more and more, increasingly(archaism)
2.
extremely, very(archaism)(only relevant for いや)
Other readings:
【いよ】
【よ】
【いよよ】
【いよよ】

noun
second cousin(usually kana, archaism)
See also:再従兄弟
Other readings:
いやいとこ《弥従姉妹》

expression, adverb
even more, all the more(usu. as いやが上にも)
Other readings:
弥が上に【いやがうえに】
嫌が上に【いやがうえに】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

adverb
all the more
Other readings:
弥が上にも【いやがうえにも】
嫌が上にも【いやがうえにも】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

noun
1.
prosperity, prospering, flourishing
interjection
2.
best of luck, all the best, hurray, hoorah
Other readings:
弥栄【やさか】
彌榮【いやさか】[1]
彌榮【やさか】[1]
Notes:
  1. word containing out-dated kanji

Godan-ru verb, intransitive verb
to become still greater

Godan-su verb, intransitive verb
to increase (all the more)
Other readings:
いや増す【いやます】

noun
male Buddhist novice
Other readings:
沙弥【さみ】

noun
Mount Sumeru (believed to be the centre of the Buddhist world)(Buddhist term)
Other readings:
須弥山【すみせん】

expression
prosperity to the emperor, message welcoming a new imperial era
Other readings:
天皇彌榮【すめらぎいやさか】

ぶつ
namuamidabutsu
expression
Namu Amida Butsu, Hail Amitabha Buddha, Homage to Amida Buddha, prayer for rebirth in Sukhavati, the Pure Land of Amitabha(Buddhist term)

noun, auxillary suru verb
patching up

noun
stopgap measure, temporary expedient
Other readings:
弥縫策【びぼうさく】[1]
彌縫策【びほうさく】
彌縫策【びぼうさく】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kana usage

noun, auxillary suru verb
pervasion
Other readings:
瀰漫【びまん】

expression, Godan-tsu verb
to have one's hair stand on end
Other readings:
身の毛が弥立つ【みのけがよだつ】

expression, Godan-tsu verb
hair-raising, bloodcurdling, horrible, shocking, gruesome
Other readings:
身の毛の弥立つ【みのけのよだつ】

noun
stall-keeper (esp. at a festival), street vendor, hawker, seller of unreliable merchandise, faker, huckster
Other readings:
野師【やし】
弥四【やし】

noun
hooting, jeering, heckling(usually kana)
Other readings:
やじ《弥次》
ヤジ

noun
curious onlookers, rubbernecks(sensitive)
Other readings:
やじ馬【やじうま】
ヤジ馬【ヤジうま】
弥次馬【やじうま】

じうまこんじょう
yajiumakonjou
noun
the spirit of curiosity
Other readings:
弥次馬根性【やじうまこんじょう】

Godan-ru verb, transitive verb
to jeer (at), to hoot, to boo, to catcall, to heckle
Other readings:
弥次る【やじる】
ヤジる

さっ
yanaasatte
adverbial noun, noun (temporal)
1.
three days from today(usually kana)
2.
four days from today(usually kana)
Other readings:
やなあさって《弥な明後日》

さっ
yanoasatte
adverbial noun, noun (temporal)
1.
three days from today(usually kana)
2.
four days from today(usually kana)
Other readings:
やのあさって《やの明後日》

noun
kabuki play presented in the third month (Edo period)(archaism)

noun
last day of the third month of the lunar calendar

noun
mountain in the third month, with trees vigorously budding(poetry term)
See also:春の山

Godan-tsu verb, intransitive verb
to stand up straight, to stand on end (e.g. of hair), to have the creeps(usually kana)
Other readings:
いよだつ《弥立つ》