Your search matched 16 words, 1 kanji and 7 sentences.
Search Terms: *亭*

Dictionary results(showing 16 results)


noun
ryotei, traditional Japanese restaurant (esp. a luxurious one)

noun
1.
household head, master, host (e.g. of a tea gathering), innkeeper, owner (e.g. of a hotel)
2.
husband

expression
the husband is always the last to know, everyone knows of the wife's infidelity but the cuckolded husband(idiom )
Other readings:
知らぬは亭主許り也【しらぬはていしゅばかりなり】

noun
1.
entertainment hall (for rakugo, manzai, magic, music, etc.), vaudeville theater (theatre), music hall
See also:寄席
2.
vaudeville theater manager, music hall proprietor

noun
arbor facing a spring (arbour)
See also:四阿

noun
arbor (arbour, bower) by a lake

noun
1.
arbor, arbour, bower, pavilion
suffix
2.
suffix forming the final part of the pseudonyms of some writers and performers(only relevant for てい)
3.
suffix forming the final part of the name of a restaurant(only relevant for てい)
Other readings:
【ちん】

noun
domineering husband, hectoring husband, husband who rules the roost(yojijukugo)

taru-adjective, to-adverb
lofty (tree)
Other readings:
亭々【ていてい】

noun
pavilion in a garden (used to keep cool), gazebo(archaism)
See also:東屋

Kanji results(showing 1 results)


Written with 9 strokes
Taught in Junior high
pavilion, restaurant, mansion, arbor, cottage, vaudeville, music hall, stage name
ON:
  • テイ
    tei
  • チン
    chin

Sentence results (showing 7 results)


Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come

ふう
夫婦
ともかせ
共かせぎ
ていしゅ
亭主
きゅうりょう
給料
にょうぼ
女房
きゅうりょう
給料
ひく
低い
ていしゅ
亭主
にょうぼ
女房
とうぜん
当然
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband

にょうぼ
女房
ていしゅ
亭主
しあ
幸せな
ひともの
独り者
はな
話して
ぶん
自分
もんだい
問題
にんしき
認識
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor

ていしゅ
亭主
いしょう
甲斐性
My husband isn't quite the provider he should be

いえ
にょうぼ
女房
ていしゅ
亭主
She wears the trousers in that house

ていしゅ
亭主
にょうぼ
女房
とうぜん
当然
No wonder he is a henpecked husband

いえ
かえ
帰った
おこ
怒った
にょうぼ
女房
ていしゅ
亭主
ほう
ていしゅ
亭主
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk