Your search matched 97 words.
Search Terms: *此*

Dictionary results(showing 26-97 of 97 results)


ゃくねん
kokodeattagahyakunenme
expression
at last your time has come, I have found you at last
Other readings:
ここで逢ったが百年目【ここであったがひゃくねんめ】
此処で会ったが百年目【ここであったがひゃくねんめ】
此処で逢ったが百年目【ここであったがひゃくねんめ】

おい
kokonioite
conjunction
1.
now, at this time(usually kana)
2.
as such, for this reason, hence

expression, adverb
1.
of late, lately(usually kana)
expression, noun
2.
this part, this point, here(usually kana)
Other readings:
ここのところ《此処の所》

pronoun
hereabouts, around here(usually kana)
Other readings:
ここら《此処ら》
ここら《此所ら》

expression
recently, lately, these days(usually kana)
Other readings:
ここんとこ《此処ん所》

pronoun
I, we(colloquialism, usually kana)
Other readings:
こっちとら《此方人等》

なし
kochiranohanashi
expression
1.
matter being discussed (e.g. in a private conversation)
2.
our side of the story (in contrast to another's version)
Other readings:
此方の話【こちらのはなし】

kochiramochi
expression
It's on me(idiom )
Other readings:
此方持ち【こちらもち】

pronoun
you(archaism)(こなさま is an abbreviation used primarily by women)
Other readings:
此方様【こなさま】
此方様【こなたさま】
此樣【こなさま】[1]
Notes:
  1. word containing out-dated kanji

noun
1.
this way, here(usually kana)(only relevant for こなた)
See also:こちら
2.
the person in question, he, she, him, her(only relevant for こなた)
3.
since (a time in the past), prior to (a time in the future)(only relevant for こなた)
pronoun
4.
me(only relevant for こなた)
5.
you
Other readings:
こんた《此方》[1]
Notes:
  1. out-dated or obsolete kana usage

pronoun
this area, around here(usually kana)
Other readings:
このあたり《此の辺り》

adverbial noun, noun (temporal)
after this, henceforth, henceforward, from now on(このご is more formal)
Other readings:
この後【このご】
この後【こののち】
此の後【このあと】
此の後【このご】
此の後【こののち】

expression, adverb
furthermore, besides, moreover, in addition, further, above or beyond this
Other readings:
此の上【このうえ】

expression
from now on, in the future, further
Other readings:
此の上とも【このうえとも】

expression
the most, the best, peerless, the greatest, first-rate
Other readings:
この上無い【このうえない】
此の上無い【このうえない】

adverbial noun, noun (temporal)
meanwhile, the other day, recently(obsolete)
Other readings:
此の中【このうち】

expression
the apple doesn't fall far from the tree, like father, like son(proverb)
Other readings:
此の親にして此の子あり【このおやにしてこのこあり】
此の親にして此の子有り【このおやにしてこのこあり】
此の親にしてこの子あり【このおやにしてこのこあり】

adverbial noun
1.
since
pronoun, no-adjective
2.
this person
Other readings:
此の方【このかた】

noun, adverb
this much, this amount(usually kana)
See also:これ位
Other readings:
このくらい《此の位》
このぐらい《この位》
このぐらい《此の位》

noun (temporal)
now (with the nuance of 'the last moment'), this late in the game
Other readings:
此の期【このご】

expression
at the last moment, this late in the game
Other readings:
此の期に及んで【このごにおよんで】

adverbial noun, noun (temporal)
in those days, at the time, then
Other readings:
此の頃【このころ】

no-adjective, noun
modern, latest, up-to-date(archaism)
Other readings:
此の頃様【このごろよう】

adverbial noun
on this occasion, now, in these circumstances, with this opportunity
Other readings:
此の際【このさい】

adverbial noun, no-adjective
beyond this point, from now on, after this
Other readings:
此の先【このさき】

adverbial noun, noun (temporal)
recently, not long ago, for a while recently, all the while recently(obsolete)

adverbial noun
these days, now, recently
Other readings:
此の節【このせつ】

adverbial noun, noun (temporal)
this occasion, at this time, now
Other readings:
此の度【このたび】
此度【このたび】
此度【こたび】

expression, noun, no-adjective
1.
this way (of doing), this method
2.
this sort (of thing), this type
Other readings:
此の手【このて】

expression, no-adjective, adverb
lately, recently(usually kana)
Other readings:
このところ《此の所》

expression, pronoun
this person
Other readings:
此の人【このひと】

pronoun
this one, this way, this method
Other readings:
此の方【このほう】

adverbial noun, noun
1.
the other day, recently(usually kana)
2.
this time, on this occasion(usually kana)
Other readings:
このほど《此の程》

expression
as is, as it is, as things are, like this, this way, at this rate(usually kana)
Other readings:
このまま《此の儘》

interjection
you bastard!, you son of a bitch!(derogatory)
See also:野郎
Other readings:
此の野郎【このやろう】
コノヤロー
このやろー

noun
this world, world of the living
Other readings:
此の世【このよ】

na-adjective
like this, this sort, this way(usually kana)
Other readings:
このよう《此の様》

adverb
in this manner, in this way, like this(usually kana)
Other readings:
このように《この様に》

さき
korekarasaki
adverb
from now on, in the future, hereafter, ahead of us, down the road
Other readings:
此から先【これからさき】

noun
1.
this and that(usually kana)
2.
this person and that person, anybody
Other readings:
これかれ《此れ彼》
これかれ《是彼》

noun, adverbial noun
1.
last time (as of now), never again(usually kana)
2.
only this
Other readings:
これきり《此れ切り》
これきり《是切り》
これぎり《これ切り》
これぎり《此れ切り》
これぎり《是切り》

noun, adverb
this much, this amount(usually kana)
See also:この位
Other readings:
これくらい《此れ位》
これくらい《是位》
これぐらい《これ位》
これぐらい《此れ位》
これぐらい《是位》

expression
this(usually kana)(emphatic form of これ)

noun
this and that, such and such(usually kana)

expression, to-adverb
taking advantage of (a convenient situation)
Other readings:
此れ幸い【これさいわい】

noun, no-adjective
trifle, insignificant thing, (only) this much(usually kana)
Other readings:
これしき《是式》

noun
gambler(archaism)
Other readings:
是者【これしゃ】

adverb, no-adjective
to this extent, to this degree, this much, this little(usually kana)
Other readings:
これだけ《是丈》

noun, adverbial noun
1.
last time (as of now), never again(usually kana)
See also:これ切り
2.
only this
Other readings:
これっきり《此れっ切り》
これっきり《是っ切り》

noun, no-adjective
tiny amount (degree, extent), paltry amount, slightest bit(usually kana)
Other readings:
これっぱかし《是っぱかし》

ぱか
koreppakari
noun, no-adjective
tiny amount (degree, extent), paltry amount, slightest bit(usually kana)
Other readings:
これっぱかり《是っ許り》

no-adjective
only this much, only this little(colloquialism, usually kana)

noun, no-adjective
tiny amount (degree, extent), paltry amount, slightest bit(colloquialism, usually kana)
Other readings:
これっぽっち《是っぽっち》

expression, conjunction
not worth mentioning (with neg. verb), nothing special(usually kana)
Other readings:
これといって《此れと言って》

どうさいぼう
korenikoriyodousaibou
expression
take it as a lesson learned, learn from this (mistake)(道才坊, 道斎坊 are ateji)
Other readings:
これに懲りよ道斎坊【これにこりよどうさいぼう】
此れに懲りよ道才坊【これにこりよどうさいぼう】

expression
1.
as for this(usually kana)
interjection
2.
hey there, see here, I say(expression of surprise when one encounters something unexpected)
See also:こりゃ

noun
1.
only this, this much(usually kana)
noun, no-adjective
2.
this small amount (degree, extent)(usually kana)
noun
3.
(not) in the slightest, (not) at all(usually kana)(as こればかりも with neg. verb)
Other readings:
こればかり《是許り》
こればかり《此許り》[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

interjection
hey there, see here, I say(usually kana)(emphatic expression of surprise when one encounters something unexpected)
See also:これは

adverb, noun
so, so much, this much(usually kana)
Other readings:
これほど《此れほど》
これほど《是ほど》
これほど《是程》
これほど《此れ程》

expression
to date, as of now(usually kana)(usu. used in superlative clauses together with 一番, 最も, 最悪, etc.)
Other readings:
これまでで《此れ迄で》

adverb
before now, hitherto(usually kana)
Other readings:
これまでに《此れまでに》

no-adjective, na-adjective
showy, ostentatious(usu. as これ見よがしに)
Other readings:
此れ見よがし【これみよがし】
此見よがし【これみよがし】
是見よがし【これみよがし】

もっ
korewomotte
expression, adverb
with this I (formal), by this I (formal)(usually kana)
Other readings:
これをもって《此れを以て》

pronoun, pre-noun adjectival
this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic)(usually kana)
See also:此れ,  此の
Other readings:
こん《此ん》

interjection
1.
blast it!, bloody hell!, by thunder!, damn!, son of a bitch!(usually kana, vulgar)(e.g. after sneezing)
expression
2.
you bastard!, god damn you!, motherfucker!(usually kana, vulgar)
Other readings:
こんちくしょう《此畜生》

noun
this world, this life(Buddhist term)
See also:彼岸

どいつこいつ
doitsumokoitsumo
expression
everybody, every last one of them, all(usually kana, idiom )(usu. negative nuance)

adverbial noun, noun (temporal)
the other day, lately, recently(usually kana)
See also:この間