Your search matched 380 words.
Search Terms: *様*
Dictionary results(showing 111-210 of 380 results)
expression
•
apologies for the crude food(humble language)(said by the person who provided a meal after it is eaten)
See also:お粗末
Other readings:
お粗末様でした【おそまつさまでした】
noun
•
Other readings:
御母様【おたたさま】
na-adjective, noun
1.
we are of equal status in this regard, we are in the same boat
expression
2.
the same to you, the feeling is mutual
See also:こちらこそ
Other readings:
お互いさま【おたがいさま】
、御互い様【おたがいさま】
noun
•
the Moon(honorific language)
Other readings:
お月さま【おつきさま】
、御月様【おつきさま】
、御月さま【おつきさま】
noun
•
senior female worker who supervises junior employees in a domineering fashion(colloquialism)
See also:御局
Other readings:
お局さま【おつぼねさま】
、御局様【おつぼねさま】
、おつぼね様【おつぼねさま】
noun
•
regular customer, valued client(polite language)
Other readings:
お得意さま【おとくいさま】
、御得意様【おとくいさま】
noun
•
Other readings:
御殿様【おとのさま】
noun
1.
2.
Other readings:
おばあさま《お婆様》
、おばあさま《お祖母さま》
、おばあさま《お婆さま》
、おばあさま《御祖母様》
、おばあさま《御婆様》
、おばあさま《御祖母さま》
、おばあさま《御婆さま》
noun
1.
display of dolls during Hinamatsuri
See also:雛人形 (ひなにんぎょう)
2.
Hinamatsuri (March 3), Girls' Festival, Dolls' Festival
See also:雛祭 (ひなまつり)
Other readings:
お雛さま【おひなさま】
、御雛様【おひなさま】
noun
1.
princess(honorific language)
2.
spoiled girl, hothouse flower
3.
glue
Other readings:
お姫様【おひいさま】[1]
、お姫さま【おひめさま】
、お姫さま【おひいさま】[1]
、御姫様【おひめさま】
、御姫様【おひいさま】[1]
、御姫さま【おひめさま】
、御姫さま【おひいさま】[1]
Notes:
- out-dated or obsolete kana usage
noun, auxillary suru verb
•
Other readings:
お姫様だっこ【おひめさまだっこ】
、お姫さま抱っこ【おひめさまだっこ】
、お姫さまだっこ【おひめさまだっこ】
、御姫様抱っこ【おひめさまだっこ】
、御姫様だっこ【おひめさまだっこ】
noun
•
Other readings:
御星様【おほしさま】
noun
•
you(honorific language, archaism)
Other readings:
お前様【おまえさま】
、お前さま【おまえさま】
、御前さま【おまえさま】
noun
•
father(honorific language, archaism)(used by children of court nobles and noble families)
See also:御父様 (おとうさま)
Other readings:
御申様【おもうさま】
、御孟様【おもうさま】
noun
•
lord, master(archaism, honorific language)
Other readings:
御館様【おやかたさま】
、御屋形様【おやかたさま】
、お屋形様【おやかたさま】
expression, noun
•
expression of gratitude
Other readings:
お礼の申しよう【おれいのもうしよう】
pronoun
1.
I, me(pompous)
noun
2.
self-centered man, egotistical man, pompous man
Other readings:
己様【おれさま】
noun
•
individual (different) ways of doing things, being different (varied) for each item (type)(yojijukugo)
expression, noun, no-adjective
•
different strokes for different folks, people doing something in their own way(yojijukugo)
expression, noun
•
very thin voice
Other readings:
蚊の泣くような声【かのなくようなこえ】
、蚊の鳴く様な声【かのなくようなこえ】
noun
•
God and Buddha, Gods and Buddhas, one's guardian angel
noun
•
thunder, god of thunder(honorific language)
Other readings:
雷さま【かみなりさま】
noun
•
karayuki-san, young Japanese women who were sent to work (mainly as prostitutes) in foreign countries, esp. in Southeast Asia (Meiji to early Showa)(usually kana)
See also:唐行き (からゆき)
Other readings:
からゆきさん《唐行き様》
、からゆきさん《唐行様》
noun
1.
Avalokiteshvara (Bodhisattva), Avalokitesvara, Kannon, Kwannon, Guanyin, Buddhist deity of compassion(Buddhist term)
See also:観音
2.
clitoris(slang)
Other readings:
観音さま【かんのんさま】
、觀音様【かんのんさま】[1]
、觀音さま【かんのんさま】[1]
Notes:
- word containing out-dated kanji
noun
•
way of hearing, way a spoken statement is taken, way of asking
Other readings:
聞き様【ききよう】
、聞様【ききよう】
pronoun
1.
you, you bastard, you son of a bitch(sensitive, derogatory)
2.
you(archaism, polite language)
expression
•
Everything depends on how you look at it(idiom )
Other readings:
気は持ち様【きはもちよう】
noun
•
aspects of primitives(computer term)
expression
•
my condolences
Other readings:
御愁傷様でございます【ごしゅうしょうさまでございます】
expression, noun
1.
master
2.
Your lordship, My lord
3.
husband
See also:ご主人 (ごしゅじん)
Other readings:
御主人様【ごしゅじんさま】
、ご主人さま【ごしゅじんさま】
expression, noun
•
coming home after midnight, person who comes home after midnight
See also:御前様 (ごぜんさま)
noun
1.
2.
wife of a nobleman
expression
•
thank you for the meal, that was a delicious meal, what a wonderful meal(usually kana)
Other readings:
ごちそうさまでした《ご馳走さまでした》
、ごちそうさまでした《御馳走様でした》
noun
•
kokkuri, divination technique similar to table turning and planchette(usually kana)
See also:狐狗狸 (こっくり)
Other readings:
こっくりさん《狐狗狸様》
、コックリさん
expression, adverb
•
so ... that ..., to that extent, to that degree
Other readings:
事ほど左様に【ことほどさように】
、事程左様に【ことほどさように】
、事ほどさように【ことほどさように】
、こと程左様に【ことほどさように】
、こと程さように【ことほどさように】
、事程さように【ことほどさように】
pronoun
•
you(archaism)(こなさま is an abbreviation used primarily by women)
Other readings:
此方様【こなさま】
、此方様【こなたさま】
、此樣【こなさま】[1]
Notes:
- word containing out-dated kanji
no-adjective, noun
•
modern, latest, up-to-date(archaism)
Other readings:
此の頃様【このごろよう】
na-adjective
•
like this, this sort, this way(usually kana)
Other readings:
このよう《此の様》
adverb
•
in this manner, in this way, like this(usually kana)
Other readings:
このように《この様に》
noun
1.
child dying before parents(obscure, usually kana)
2.
occurrence out of sequence, wrong order(obscure)(orig. meaning)
Other readings:
さかさまごと《逆さま事》
、さかさまごと《倒事》
noun
1.
mess, sorry state, plight, sad sight(derogatory, usually kana)
suffix
2.
-ways, -wards(indicates direction)
3.
in the act of ..., just as one is ...(after the -masu stem of a verb)
4.
Other readings:
ざま《態》
interjection
•
it serves you right(idiom , usually kana)
Other readings:
ざまあみろ《様あ見ろ》
Godan-ru verb, intransitive verb
•
suffix
•
our gracious (e.g. Queen), honorific that attaches to name of a person or thing that has bestowed grace or favour upon you
Other readings:
様々【さまさま】
expression, Godan-ru verb
•
to become good-looking, to start looking appropriate (for something)(usually kana)
Other readings:
サマになる
expression, adjective
•
indecent, shameful, unsightly, pathetic
Other readings:
様は無い【ざまはない】
expression
•
Other readings:
ざまみろ《様見ろ》
、ざまみろ《様みろ》
na-adjective
1.
so, like that(usually kana)
interjection
2.
that's right, indeed(usually kana)
3.
let me see...(usually kana)
Other readings:
さよう《然様》
、さよう《佐様》[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
noun
•
each of the three being different from the other two, each of the three having his (her) own way(yojijukugo)
noun, na-adjective, no-adjective
•
each of the three being different from the other two, each of the three having his (her) own way
expression
•
as if it were about oneself
Other readings:
自分の事のように【じぶんのことのように】
、自分のことの様に【じぶんのことのように】