Your search matched 100 words.
Search Terms: *擦*

Dictionary results(showing 26-100 of 100 results)


Godan-su verb
to scrape off, to rub off
Other readings:
擦り落とす【こすりおとす】

Ichidan verb, intransitive verb
to be rubbed

noun, auxillary suru verb
abrasion, scrape, graze, paratripsis

noun
stria (carved out by a glacier, etc.)

noun
stump of a pencil or brush
See also:掠り筆

no-adjective, noun, auxillary suru verb
confused (situation), great fuss, much wrangling(usually kana)

noun
1.
comparing and adjusting, reconciling, knocking into shape, bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole
2.
lapping, precision surface finishing, mating by rubbing together(engineering term)
3.
margination(usually kana, medical term)
Other readings:
擦り合わせ【すりあわせ】
摺り合わせ【すりあわせ】
すり合せ【すりあわせ】
擦り合せ【すりあわせ】
摺り合せ【すりあわせ】

Ichidan verb, transitive verb
1.
to rub together
2.
to reconcile (ideas, proposals, plans), to compare and adjust
Other readings:
摺り合わせる【すりあわせる】
擦り合わせる【すりあわせる】
すり合せる【すりあわせる】
摺り合せる【すりあわせる】
擦り合せる【すりあわせる】

Ichidan verb, transitive verb
to switch (secretly), to substitute, to sidestep (an issue)
Other readings:
摩り替える【すりかえる】
擦り替える【すりかえる】
掏り替える【すりかえる】
掏替える【すりかえる】[1]
摺り替える【すりかえる】
Notes:
  1. irregular okurigana usage

noun
ground glass, frosted glass(usually kana)
Other readings:
すりガラス《擦りガラス》
すりガラス《磨り硝子》
すりガラス《磨硝子》
すりガラス《擦り硝子》
すりガラス《磨ガラス》[1]
すりガラス《擦硝子》
すりガラス《擦ガラス》[1]
すりガラス《摺りガラス》[2]
すりガラス《摺ガラス》[1][2]
すりガラス《摺硝子》[2]
すりガラス《摺り硝子》[2]
Notes:
  1. irregular okurigana usage
  2. word containing irregular kanji usage

noun, prenominal
levelling a powder or liquid (when measuring)(usually kana)
Other readings:
すりきり《擦り切り》
すりきり《擦切り》
すりきり《摩り切り》

Godan-ru verb, transitive verb
1.
to cut by abrasion, to cut by rubbing
2.
to use up (all one's money)
Other readings:
摩り切る【すりきる】
擦切る【すりきる】

surikireru
Ichidan verb, intransitive verb
to wear out
Other readings:
すり切れる【すりきれる】
摩り切れる【すりきれる】
擦切れる【すりきれる】

Godan-su verb, transitive verb
to erase, to efface, to rub out(obscure)
Other readings:
擦り消す【すりけす】

Godan-mu verb, transitive verb
1.
to rub in (e.g. cream into the skin)
2.
to grind and mix (e.g. pepper into miso)
Other readings:
擦り込む【すりこむ】
摺り込む【すりこむ】
摩り込む【すりこむ】
擂り込む【すりこむ】
擦込む【すりこむ】

Ichidan verb, intransitive verb
to slip through, to make one's way through quickly
Other readings:
擦り抜ける【すりぬける】
擦抜ける【すりぬける】

noun
1.
fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near
See also:擦り半鐘
2.
sound as produced by this alarm
Other readings:
擦半【すりばん】
擂り半【すりばん】

noun
1.
fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near
See also:擦り半
2.
sound as produced by this alarm
Other readings:
擦半鐘【すりばんしょう】
擂り半鐘【すりばんしょう】

Godan-su verb, transitive verb
to wear away, to rub down, to abrade
Other readings:
擦り減らす【すりへらす】
磨り減らす【すりへらす】

Godan-ru verb, intransitive verb
to be worn down, to be reduced
Other readings:
擦り減る【すりへる】
すり減る【すりへる】

Godan-ku verb
to skin (one's knee), to graze, to scratch
Other readings:
擦り剥く【すりむく】
擦り剝く【すりむく】
擦剥く【すりむく】[1]
擦剝く【すりむく】[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

surimukeru
Ichidan verb, intransitive verb
to abrade
Other readings:
擦剥ける【すりむける】

Ichidan verb, transitive verb
to snuggle up to, to nuzzle, to burrow into, to press a part of one's body against something
Other readings:
擦り寄せる【すりよせる】

Godan-ru verb, intransitive verb
to draw close to, to edge up to, to snuggle up to, to nestle close to, to cuddle with, to draw closer to
Other readings:
すり寄る【すりよる】
擦寄る【すりよる】
摩り寄る【すりよる】
摩寄る【すりよる】

noun, noun (suffix)
chafing, sore, scrape, scratch, mark, rub, rubbing together, blister(often pronounced ずれ as a suffix)
Other readings:
摩れ【すれ】
スレ

Godan-u verb, intransitive verb
to rub against, to chafe, to quarrel
Other readings:
擦れ合う【こすれあう】
こすれ合う【こすれあう】
すれ合う【すれあう】
摩れ合う【すれあう】

expression
while passing each other
See also:すれ違い
Other readings:
すれ違い様【すれちがいざま】
擦れ違いざま【すれちがいざま】
擦れ違い様【すれちがいざま】

noun
shameless person, sophisticated person, brazen hussy(usually kana)
Other readings:
すれっからし《擦れっからし》
すれっからし《擦れっ枯し》[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

expression, Godan-ru verb
to wear thin
Other readings:
すれて薄くなる【すれてうすくなる】

noun, auxillary suru verb
worldly wise, sophisticated, street smart, knowledge of the world (acquired in the school of hard knocks), toughness
Other readings:
世間ずれ【せけんずれ】

noun
masturbation (male)(usually kana)
See also:まんずり
Other readings:
せんずり《千擦り》
センズリ

そでたしょうえん
sodesuriaumotashounoen
expression
a meeting by chance is preordained(proverb)
Other readings:
袖擦り合うも他生の縁【そですりあうもたしょうのえん】
袖擦り合うも多生の縁【そですりあうもたしょうのえん】
袖すり合うも他生の縁【そですりあうもたしょうのえん】

noun, auxillary suru verb
becoming worn or soiled with handling, being old-fashioned
Other readings:
手ずれ【てずれ】

Ichidan verb
1.
to have become worn
2.
to be used to the ways of the world
Other readings:
手摩れる【てずれる】
手ずれる【てずれる】

noun, auxillary suru verb
bedsore
Other readings:
床擦れ【とこずれ】

noun, auxillary suru verb
rubbing an ointment into the skin

noun
recrimination
Other readings:
なすり合い【なすりあい】

なす
nasuritsukeru
Ichidan verb, transitive verb
1.
to rub on, to rub against, to wipe on, to nuzzle against (e.g. dog nosing a person)(usually kana)
2.
to lay the blame on(usually kana)(only relevant for なすりつける)
3.
to strike (a match)(usually kana)(only relevant for すりつける and こすりつける)
Other readings:
なすりつける《擦りつける》
すりつける《擦り付ける》
すりつける《擦りつける》
すりつける《すり付ける》
すりつける《摩り付ける》
すりつける《摺り付ける》
すりつける《摩りつける》
すりつける《擦付ける》
こすりつける《擦り付ける》
こすりつける《擦りつける》

Godan-ru verb, transitive verb
1.
to rub in, to smear on, to spread on, to daub(usually kana)
2.
to lay the blame on(usually kana)

noun, auxillary suru verb
breast fucking, titty fuck(colloquialism, vulgar, usually kana)
Other readings:
パイずり《パイ刷り》[1]
パイズリ
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

noun
rustling of leaves, rustling of grass
Other readings:
葉擦れ【はずれ】

noun, auxillary suru verb
becoming worldly-wise (through one's interactions with other people), becoming sophisticated, losing one's innocence, losing one's naivety
Other readings:
人擦れ【ひとずれ】
人摺れ【ひとずれ】

noun, auxillary suru verb
rubbing cheeks together (as a display of affection), pressing cheeks together
Other readings:
頬擦り【ほおずり】
頬摺り【ほおずり】

noun
angle of friction, frictional angle(physics term)

noun
1.
sore crotch, sore thigh
noun, auxillary suru verb
2.
chafing of the inner thighs
Other readings:
股擦れ【またずれ】
また擦れ【またずれ】
股摺れ【またずれ】

noun, auxillary suru verb
whispering

noun
hulling rice
Other readings:
籾摺り【もみずり】
籾擦り【もみすり】
籾擦り【もみずり】
籾摺【もみすり】[1]
籾摺【もみずり】[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

noun, auxillary suru verb
rubdown with a wet towel, cold-water rubbing

noun, auxillary suru verb
over-sophistication
Other readings:
悪擦れ【わるずれ】
悪摺れ【わるずれ】
悪擦【わるずれ】

Godan-u verb, intransitive verb
1.
to pass by one another
2.
to miss meeting each other, to miss each other
3.
to disagree
Other readings:
擦れ違う【すれちがう】

Godan-ru verb, transitive verb
1.
to graze (e.g. bullet), to scratch, to touch lightly(usually kana)
2.
to take a percentage, to exploit, to squeeze(usually kana)
Other readings:
かする《擦る》

noun
1.
passing each other
2.
crossing paths without meeting
3.
(being at) cross purposes, (having) discrepancies
Other readings:
擦れ違い【すれちがい】

Ichidan verb, intransitive verb
1.
to rub, to chafe
2.
to wear out, to become worn
3.
to lose one's innocence, to become sly
Other readings:
磨れる【すれる】
摩れる【すれる】
擂れる【すれる】