Your search matched 2509 words.
Search Terms: *人*

Dictionary results(showing 2011-2110 of 2509 results)


ひとざとはな
hitozatohanareta
prenominal
lonely (place), remote, in the middle of nowhere
Other readings:
人里はなれた【ひとざとはなれた】

noun
1.
kidnapping, kidnaping, abduction
2.
kidnapper, kidnaper, abductor
Other readings:
人攫い【ひとさらい】

na-adjective, noun
person that annoys or causes trouble, false alarm

noun
incident involving the taking of hostages, hostage situation

noun
hostage justice, practice of keeping a suspect in police custody in an attempt to force a confession

noun
Pediculus humanus (species of louse that infests humans), body louse, body lice, head louse, head lice(usually kana)
Other readings:
ヒトジラミ

pre-noun adjectival
secret, hidden, unseen, inward

noun
attractiveness, charm, amiability

noun, auxillary suru verb
becoming worldly-wise (through one's interactions with other people), becoming sophisticated, losing one's innocence, losing one's naivety
Other readings:
人擦れ【ひとずれ】
人摺れ【ひとずれ】

ひと
hitosorezore
expression
to each his own, people differ, different people (have different likes)
Other readings:
人其々【ひとそれぞれ】
人夫々【ひとそれぞれ】

noun, auxillary suru verb
act of mercy, helping another person

noun, auxillary suru verb
crowd of people

noun
disembodied soul, supernatural fiery ball

noun
1.
scam, con trick
2.
con-man, fraudster, swindler
3.
flirt, player
Other readings:
人誑し【ひとたらし】

ひとみちそむ
hitotarumichinisomuku
expression, Godan-ku verb
to stray from the path of righteousness(obscure)

noun
mistaken identity, person so changed that it's hard to recognize him (recognise)

ひとづかあら
hitozukaigaarai
expression, adjective
working one's employees hard, being a slave-driver

noun, auxillary suru verb
getting tired from dealing with people, getting tired of being around people

noun
personnel training, human resources development, character building
Other readings:
人作り【ひとつくり】

noun
person, man(emphatic form of 人)
See also:人 (ひと)

ひと
hitokkohitori
noun
(not) a soul, (not) a single person(in neg. sentences)
Other readings:
人っ子一人【ひとっこひとり】
人っ子1人【ひとっこひとり】

noun
hearsay
Other readings:
人伝【ひとづて】
人伝て【ひとづて】[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

noun
1.
someone else's hands, someone else's possession
2.
hand (worker), aide
3.
labor, labour, work, manpower, effort
4.
help, assistance
5.
(human) hand, human act

noun
1.
starfish, sea star, asteroid, any echinoderm of the class Asteroidea(usually kana)
2.
northern Pacific seastar (Asterias amurensis)(usually kana)
Other readings:
ひとで《人手》
ひとで《海盤車》
ヒトデ

noun, na-adjective
brute, beast, monster, inhuman person, ungrateful person
Other readings:
人で無し【ひとでなし】

ひと
hitodenikakaru
expression, Godan-ru verb
1.
to be murdered
2.
to be aided by someone else, to be raised by someone else
Other readings:
人手に掛かる【ひとでにかかる】

ひとわた
hitodeniwataru
expression, Godan-ru verb
to fall into another's hands

noun, no-adjective
labour shortage, labor shortage, shortage of workers, shortage of hands

ひと
hitodewofuyasu
expression, Godan-su verb
to add to the staff, to increase the staff

noun
1.
hereditary disposition, temperament, nature
2.
body build(archaism)
Other readings:
為人【ひととなり】

noun
1.
prisoner's base (children's game)
2.
man-eating monster(archaism)
Other readings:
人捕り【ひととり】

ひとなつ
hitonatsukkoi
adjective
friendly, affable, amiable, sociable, loving company, (animals) taking kindly to men
Other readings:
人なつっこい【ひとなつっこい】
人懐こい【ひとなつこい】
人なつこい【ひとなつこい】

adverb
like others, as much as anyone else

ひとはず
hitonamihazureta
prenominal
uncommon, extraordinary (in relation to human characteristics)

noun, auxillary suru verb, no-adjective
1.
being used to people (e.g. of a young child), being sociable
2.
being used to humans (esp. animals), being tame
Other readings:
人馴れ【ひとなれ】
人なれ【ひとなれ】

Ichidan verb, intransitive verb
to become accustomed to people
Other readings:
人馴れる【ひとなれる】

noun
anthropoid ape, anthropoid, pongid, ape(usually kana)
See also:類人猿
Other readings:
ヒトニザル

expression
you can't judge someone until you've spent time with them, you can't judge something until you've tried it, judge a man by living with him, and try a horse by riding him(proverb)
Other readings:
人には添うて見よ馬には乗って見よ【ひとにはそうてみようまにはのってみよ】

ゅうとうしゅ
hitonyuutoushuuirusu
noun
human papilloma virus, HPV
Other readings:
人乳頭腫ウイルス【ひとにゅうとうしゅウイルス】

ひとれき
hitonirekishiari
expression
everyone has a past, every person has their own history(proverb)

expression, yoi/ii adjective (special)
of good character, kindhearted, good-natured
Other readings:
人の良い【ひとのいい】
人の良い【ひとのよい】
人のよい【ひとのよい】

ひとわさちじゅうにち
hitonouwasamoshichijuugonichi
expression
a wonder lasts but nine days, gossip lasts just 75 days(proverb)
Other readings:
人の噂も七十五日【ひとのうわさもななじゅうごにち】
人の噂も75日【ひとのうわさもしちじゅうごにち】
人の噂も75日【ひとのうわさもななじゅうごにち】

ひとしら
hitonokashiranitatsu
expression, Godan-tsu verb
to stand at the head of others

expression, noun
other people's money

expression
what people say, rumours, public opinion

expression
you can't control what people say, you can't stop rumours (rumors)(proverb)
See also:人の口

expression, noun
1.
(somebody's) child, person with parents, (also) human, born human
2.
other people's children
3.
the Son of Man, Christ(Christian term)

expression
not one to talk, who are you to say, look who's talking
Other readings:
人の事言えない【ひとのこといえない】
人のこといえない【ひとのこといえない】
人の事いえない【ひとのこといえない】

expression, Godan-u verb
to find fault with other people rather than oneself, (for the pot) to call the kettle black
Other readings:
人のことをいう【ひとのことをいう】
人の事を言う【ひとのことをいう】
人の事をいう【ひとのことをいう】

ひとはえのれはえ
hitonohaewoouyorionorenohaewooe
expression
take care of yourself before you take care of others, wave off your own flies before you wave off somebody else's flies(proverb)

ひとはなあか
hitonohanahaakai
expression
the grass is always greener on the other side of the fence, other people's flowers are redder(proverb)

expression
one man's fault is another's lesson(proverb)
Other readings:
人の振り見て我が振り直せ【ひとのふりみてわがふりなおせ】
人のふり見て我がふり直せ【ひとのふりみてわがふりなおせ】

expression, Godan-ru verb
to profit at someone else's expense, to rob Peter to pay Paul, to take risks with other people's money(idiom )
Other readings:
人の褌で相撲を取る【ひとのふんどしですもうをとる】
ひとのふんどしで相撲を取る【ひとのふんどしですもうをとる】

expression
moral way of life, correct path(usu. ~に plus violating, straying, etc. verb)

ひといちだいまつだい
hitohaichidainahamatsudai
expression
the worthy will be remembered, humans (last) one generation; names (last) forever(proverb)

ひととど
hitohashishitenawotodomu
expression
he has not lived that lives not after death, the great use of life is to spend it for something that will outlast it(proverb)

noun
human pillar, human sacrifice

noun
1.
the skin (of a human being)
2.
warmth of the skin, body warmth
Other readings:
人膚【ひとはだ】
ひと肌【ひとはだ】

noun
sake warmed to human body temperature (approx. 37 degrees C)

expression, Godan-gu verb
to pitch in and help, to give someone a hand
Other readings:
ひと肌脱ぐ【ひとはだぬぐ】
人肌脱ぐ【ひとはだぬぐ】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

はっけっきゅうこうげ
hitohakkekkyuukougen
noun
human leukocyte antigen, HLA
Other readings:
人白血球抗原【ひとはっけっきゅうこうげん】

expression
be kind to others, one good turn deserves another(proverb)

expression
man shall not live by bread alone(proverb)
Other readings:
人はパンのみにて生くるものに非ず【ひとはパンのみにていくるものにあらず】

ひととわわれ
hitohahitowarehaware
expression
live and let live, you do you and I'll do me, people are people; I am myself(proverb)
Other readings:
人は人我は我【ひとはひとわれはわれ】

noun
human papillomavirus, HPV(usually kana)
Other readings:
ヒトパピローマウイルス

expression
appearances can be deceiving, don't judge a book by its cover(proverb)
Other readings:
人は見掛けに依らぬもの【ひとはみかけによらぬもの】

ひとみたころ
hitohamitameyoritadakokoro
expression
a gentle spirit is more important than looks, handsome is as handsome does(proverb)

noun, auxillary suru verb
clearing out people (from room, etc.), ordering people to leave

ひとぼくせきあら
hitobokusekiniarazu
expression
man is not made of stone, man is made of flesh and blood(proverb)
Other readings:
人木石にあらず【ひとぼくせきにあらず】

noun
leaving (it) to others
See also:他人任せ
Other readings:
人まかせ【ひとまかせ】

noun, auxillary suru verb
waiting for someone to arrive

na-adjective, noun
looking like one is waiting for someone

noun, auxillary suru verb
mimicry, imitation
Other readings:
人真似【ひとまね】
人マネ【ひとマネ】

noun
1.
hole in the curtains to allow someone backstage to see the audience (in kabuki theatre)(obscure)
2.
public observation, feel of being watched, casual observers(obscure)
See also:人目

ひと
hitomenitatsu
expression, Godan-tsu verb
to be conspicuous, to attract public attention

ひと
hitomenitsukanai
expression, adjective
unperceived, unnoticed, unnoted, out-of-the-way, out of sight, inconspicuous, private
Other readings:
人目に付かない【ひとめにつかない】

ひと
hitomenitsuku
expression, Godan-ku verb
to be within others' sight, to be visible, to be conspicuous, to attract public attention, to come under observation
Other readings:
人目に付く【ひとめにつく】

expression, adverb
openly, in public, without caring what others think

ひとしの
hitomewoshinobu
expression, Godan-bu verb
to avoid being seen, to be clandestine

ひと
hitomewohiku
expression, Godan-ku verb
to grab attention, to attract notice, to be eye-catching
Other readings:
人目をひく【ひとめをひく】

んえきふぜん
hitomen-ekifuzenuirusu
noun
human immunodeficiency virus, HIV
See also:HIV
Other readings:
人免疫不全ウイルス【ひとめんえきふぜんウイルス】

noun
pseudo-human(usually kana, slang, derogatory)
Other readings:
ヒトモドキ

na-adjective, no-adjective
arrogant, insolent, overbearing
Other readings:
人もなげ【ひともなげ】
Show more dictionary results