Search Terms: *陰*
Dictionary results(showing 1-25 of 193 results)
noun
1.
shade, shadow
2.
other side, back, background
Other readings:
蔭【かげ】
、翳【かげ】
noun
1.
shade, shadow
2.
sunshine(only relevant for 日影)
Other readings:
日蔭【ひかげ】
、日影【ひかげ】
expression
•
(I'm fine) thank you, thanks to you, fortunately, under the gods' shadow(polite language, usually kana)
Other readings:
おかげさまで《お蔭様で》
、おかげさまで《お陰さまで》
、おかげさまで《御陰様で》
、おかげさまで《御蔭様で》
noun
1.
plot, intrigue, scheme
2.
conspiracy, agreement between two or more people to commit an unlawful act(law term)
Other readings:
隠謀【いんぼう】
noun
•
goddess, female deity
See also:男神 (おがみ)
Other readings:
女神【じょしん】
、女神【おんながみ】[1]
、陰神【めがみ】
、陰神【いんしん】[1]
、妻神【めがみ】
Notes:
- out-dated or obsolete kana usage
noun
•
shadow or cloud (e.g. on someone's happiness), shade, gloom
Other readings:
翳り【かげり】
noun, no-adjective
•
malicious gossip, backbiting, speaking ill behind someone's back
Other readings:
蔭口【かげぐち】
、影口【かげぐち】[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
noun
1.
place in the shade of a mountain, shelter of the mountains
2.
mountain recess(only relevant for やまかげ)
Other readings:
山陰【さんいん】
noun
•
place hidden from view, cover, shelter, hiding place
Other readings:
物蔭【ものかげ】
expression
•
Other readings:
おかげで《お蔭で》
、おかげで《御蔭で》
、おかげで《御陰で》
noun
•
shade of tree, bower
Other readings:
木かげ【こかげ】
、木蔭【こかげ】
、樹陰【こかげ】
、樹陰【じゅいん】
、樹蔭【こかげ】
、樹蔭【じゅいん】
noun
•
cosmic dual forces, yin and yang, sun and moon, etc.
Other readings:
陰陽【おんみょう】
、陰陽【おんよう】
noun
1.
shadow, shade, shading, gloom
2.
nuance, shades of meaning, subtleties
Other readings:
陰翳【いんえい】
na-adjective, noun
1.
malicious, spiteful, vicious, wicked, devious, underhanded, sly
2.
shady and damp
noun
1.
body double, double(orig. of a military leader)
2.
wire puller, person behind the scenes, shadow commander
Other readings:
影武者【かげむしゃ】
noun
•
(photographic) printing paper
Other readings:
陰画紙【いんがし】[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
expression
•
everything is preordained(proverb)
expression
•
there isn't a moment to be wasted, every moment is precious, make hay while the sun shines(proverb)
Other readings:
一寸の光陰軽んず可からず【いっすんのこういんかろんずべからず】