Your search matched 21 words, 1 kanji and 2 sentences.
Search Terms: *粟*

Dictionary results(showing 21 results)


noun
foxtail millet (Setaria italica), Italian millet (also Hungarian, German)

あき
akinonogeshi
noun
Indian lettuce (Lactuca indica)
Other readings:
秋の野罌粟【あきののげし】
キノノゲシ

Godan-tsu verb, intransitive verb
to have gooseflesh (e.g. from cold or horror)
Other readings:
あわ立つ【あわだつ】
泡立つ【あわだつ】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

noun
1.
millet grain
2.
something extremely tiny
Other readings:
粟粒【ぞくりゅう】

noun
nama-fu (steamed wheat gluten) mixed with chestnuts
Other readings:
粟麸【あわぶ】
粟ぶ【あわぶ】

noun
steamed rice with millet, boiled rice with millet

noun
millet dough cake, millet mochi

noun
timothy (Phleum pratense), timothy grass(usually kana)
See also:チモシー
Other readings:
オオアワガエリ

noun
opium poppy (Papaver somniferum)(usually kana)
Other readings:
けし《罌粟》
ケシ

noun
1.
poppy seed
prenominal
2.
pinhead-like, small as ants
Other readings:
ケシ粒【ケシつぶ】
けし粒【けしつぶ】
罌粟粒【けしつぶ】

そうかいいちぞく
soukainoichizoku
expression, noun
drop in the bucket, drop in the ocean, one grain of millet in a vast ocean(idiom )
Other readings:
蒼海の一粟【そうかいのいちぞく】

noun
1.
millet, grain(obsolete)
See also:粟 (あわ)
2.
stipend in rice(archaism)
3.
10,000th of a shaku

noun
miliary fever, (English) sweating sickness, sweating disease, polyhidrosis, polyidrosis, sudor anglicus

noun
sow thistle (Sonchus oleraceus), milk thistle(usually kana)
Other readings:
のげし《野罌粟》
のげし《苦菜》
ノゲシ

noun
common poppy (Papaver rhoeas), corn poppy, field poppy, red poppy(usually kana)
Other readings:
ひなげし《雛芥子》
ヒナゲシ

noun
glutinous millet (for making mochi and certain types of alcohol)

Kanji results(showing 1 results)


Written with 12 strokes
Jinmeiyou Kanji (used in names)
Common kanji
millet
KUN:
  • あわ
    awa
  • もみ
    momi
ON:
  • ゾク
    zoku
  • ショク
    shoku
  • ソク
    soku
Nanori:
  • a
  • さっ
    sa
  • そう
    sou

Sentence results (showing 2 results)


I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills

せい
政治家
へいぜん
平然と
わい
賄賂
すべ
全ての
けいやく
契約
5%
あわ
濡れ手に粟
かれ
ふところ
はい
入った
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket