Your search matched 79 words.
Search Terms: 今*, いま*

Dictionary results(showing 26-79 of 79 results)


noun
imagawayaki, thick pancake containing bean jam, served hot(food term)
Other readings:
今川焼【いまがわやき】

expression, adverbial noun, noun (temporal)
just now, at this moment, at this point of time

expression
just now, a moment ago

noun
feeling that something has come too late(colloquialism)
Other readings:
いまさら感【いまさらかん】
今さら感【いまさらかん】

いまさら
imasaranagara
expression
1.
although at this late hour, now, although it is too late
2.
afresh, anew, again
Other readings:
今さらながら【いまさらながら】

adverb
a moment ago, just now
Other readings:
今し方【いましがた】

noun (temporal)
now(archaism)
See also:今 (いま)

adverb
just now, right now, at this moment

expression
any moment now, any minute now, as soon as possible, right away
Other readings:
今直ぐにでも【いますぐにでも】

いま
imadakatsute
expression
not until now, never yet(usually kana)(with neg. verb)
Other readings:
いまだかつて《未だ嘗て》
いまだかつて《未だ曾て》
いまだかつて《今だかつて》[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

expression
I can say now (what I couldn't before), now (that things have changed) I don't mind telling you, I couldn't tell you until now, I couldn't have told you this back then

adverb
still, even now, to this day(indic. surprise or annoyance)
Other readings:
今だに【いまだに】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

adverb
even now, still, as yet

expression
at this juncture, after all this time, at this stage, now

noun
Imado (part of Edo) unglazed porcelain, Imado ware

いまらすわら
imanaitakarasugamouwarau
expression
a child's emotions change easily, the bird that cried now laughs(proverb)

adverb
still, even now
See also:今もなお
Other readings:
今尚【いまなお】
今猶【いまなお】[1]
Notes:
  1. word containing out-dated kanji

adverb, expression
at this stage, at this point, now (contrasting with the past)

expression
nothing new, same as always, an old story, nothing new about it, not the first time it has happened
Other readings:
今に始まった事じゃない【いまにはじまったことじゃない】

expression
nothing new, same as always, an old story, nothing new about it, not the first time it has happened
Other readings:
今に始まった事ではない【いまにはじまったことではない】

いまはじ
imanihajimenu
expression
nothing new, same as always, nothing new about it

expression
while one can, when one has time, now that one has the chance
Other readings:
今の内【いまのうち】

expression, noun
modern times, the modern age, this day and age

いま
imanotokoro
expression, adverb
at present, currently, so far, for now, for the time being
Other readings:
今の所【いまのところ】

expression
forget it, forget what I just said, scratch that, check that(colloquialism)
Other readings:
今の無し【いまのなし】
今のナシ【いまのナシ】

conjunction, expression, adverb
unavoidable, this is it, this is the end, left with no choice, it's all over now
Other readings:
今は是迄【いまはこれまで】
今は此れ迄【いまはこれまで】
今は是まで【いまはこれまで】

expression
once upon a time, a long time ago

expression, no-adjective
currently popular, in fashion, trendy
Other readings:
今はやり【いまはやり】

noun
recently, a moment before
Other readings:
今程【いまほど】

expression
to date, as of now(usu. used in superlative clauses together with 一番, 最も, 最悪, etc.)

いまどお
imamadedoori
expression, adverbial noun, no-adjective
in the same manner as before, the same as always
Other readings:
今までどおり【いままでどおり】

expression, adjective
unprecedented, never happened before, first time in history

いま
imamadenimo
expression
up until now, as recently as the present

noun
1.
newly born imperial prince
2.
newly constructed (branch) shrine

noun
ubame oak (Quercus phillyraeoides)(usually kana, obscure)
See also:姥目樫
Other readings:
イマメガシ

Godan-su verb
to modernize, to modernise

adverb
until now, still, yet, (not) yet, since
Other readings:
今以て【いまもって】

adverb
still, even now
See also:今猶
Other readings:
今も尚【いまもなお】
今も猶【いまもなお】[1]
Notes:
  1. word containing out-dated kanji

noun
verse form from the Heian and Kamakura periods consisting of 4 lines each divided into two parts of 7 and 5 syllables

noun
one's dying moment or hour
Other readings:
今わ【いまわ】

noun
verge of death, dying moments
Other readings:
今わの際【いまわのきわ】

いま
imawoikiru
expression, Ichidan verb
to make the most of the present, to live for the moment, to seize the day

expression, prenominal
at the height of one's power or influence, at the peak of one's popularity
Other readings:
今を時めく【いまをときめく】