Your search matched 200 words.
Search Terms: 人*, ひと*

Dictionary results(showing 126-200 of 200 results)


ゅうとうしゅ
hitonyuutoushuuirusu
noun
human papilloma virus, HPV
Other readings:
人乳頭腫ウイルス【ひとにゅうとうしゅウイルス】

ひとれき
hitonirekishiari
expression
everyone has a past, every person has their own history(proverb)

expression, yoi/ii adjective (special)
of good character, kindhearted, good-natured
Other readings:
人の良い【ひとのいい】
人の良い【ひとのよい】
人のよい【ひとのよい】

ひとわさちじゅうにち
hitonouwasamoshichijuugonichi
expression
a wonder lasts but nine days, gossip lasts just 75 days(proverb)
Other readings:
人の噂も七十五日【ひとのうわさもななじゅうごにち】
人の噂も75日【ひとのうわさもしちじゅうごにち】
人の噂も75日【ひとのうわさもななじゅうごにち】

ひとしら
hitonokashiranitatsu
expression, Godan-tsu verb
to stand at the head of others

expression, noun
other people's money

expression
what people say, rumours, public opinion

expression
you can't control what people say, you can't stop rumours (rumors)(proverb)
See also:人の口

expression, noun
1.
(somebody's) child, person with parents, (also) human, born human
2.
other people's children
3.
the Son of Man, Christ(Christian term)

expression
not one to talk, who are you to say, look who's talking
Other readings:
人の事言えない【ひとのこといえない】
人のこといえない【ひとのこといえない】
人の事いえない【ひとのこといえない】

expression, Godan-u verb
to find fault with other people rather than oneself, (for the pot) to call the kettle black
Other readings:
人のことをいう【ひとのことをいう】
人の事を言う【ひとのことをいう】
人の事をいう【ひとのことをいう】

ひとはえのれはえ
hitonohaewoouyorionorenohaewooe
expression
take care of yourself before you take care of others, wave off your own flies before you wave off somebody else's flies(proverb)

ひとはなあか
hitonohanahaakai
expression
the grass is always greener on the other side of the fence, other people's flowers are redder(proverb)

expression
one man's fault is another's lesson(proverb)
Other readings:
人の振り見て我が振り直せ【ひとのふりみてわがふりなおせ】
人のふり見て我がふり直せ【ひとのふりみてわがふりなおせ】

expression, Godan-ru verb
to profit at someone else's expense, to rob Peter to pay Paul, to take risks with other people's money(idiom )
Other readings:
人の褌で相撲を取る【ひとのふんどしですもうをとる】
ひとのふんどしで相撲を取る【ひとのふんどしですもうをとる】

expression
moral way of life, correct path(usu. ~に plus violating, straying, etc. verb)

ひといちだいまつだい
hitohaichidainahamatsudai
expression
the worthy will be remembered, humans (last) one generation; names (last) forever(proverb)

ひととど
hitohashishitenawotodomu
expression
he has not lived that lives not after death, the great use of life is to spend it for something that will outlast it(proverb)

noun
human pillar, human sacrifice

noun
1.
the skin (of a human being)
2.
warmth of the skin, body warmth
Other readings:
人膚【ひとはだ】
ひと肌【ひとはだ】

noun
sake warmed to human body temperature (approx. 37 degrees C)

expression, Godan-gu verb
to pitch in and help, to give someone a hand
Other readings:
ひと肌脱ぐ【ひとはだぬぐ】
人肌脱ぐ【ひとはだぬぐ】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

はっけっきゅうこうげ
hitohakkekkyuukougen
noun
human leukocyte antigen, HLA
Other readings:
人白血球抗原【ひとはっけっきゅうこうげん】

expression
be kind to others, one good turn deserves another(proverb)

expression
man shall not live by bread alone(proverb)
Other readings:
人はパンのみにて生くるものに非ず【ひとはパンのみにていくるものにあらず】

ひととわわれ
hitohahitowarehaware
expression
live and let live, you do you and I'll do me, people are people; I am myself(proverb)
Other readings:
人は人我は我【ひとはひとわれはわれ】

noun
human papillomavirus, HPV(usually kana)
Other readings:
ヒトパピローマウイルス

expression
appearances can be deceiving, don't judge a book by its cover(proverb)
Other readings:
人は見掛けに依らぬもの【ひとはみかけによらぬもの】

ひとみたころ
hitohamitameyoritadakokoro
expression
a gentle spirit is more important than looks, handsome is as handsome does(proverb)

noun, auxillary suru verb
clearing out people (from room, etc.), ordering people to leave

ひとぼくせきあら
hitobokusekiniarazu
expression
man is not made of stone, man is made of flesh and blood(proverb)
Other readings:
人木石にあらず【ひとぼくせきにあらず】

noun
leaving (it) to others
See also:他人任せ
Other readings:
人まかせ【ひとまかせ】

noun, auxillary suru verb
waiting for someone to arrive

na-adjective, noun
looking like one is waiting for someone

noun, auxillary suru verb
mimicry, imitation
Other readings:
人真似【ひとまね】
人マネ【ひとマネ】

noun
1.
hole in the curtains to allow someone backstage to see the audience (in kabuki theatre)(obscure)
2.
public observation, feel of being watched, casual observers(obscure)
See also:人目

ひと
hitomenitatsu
expression, Godan-tsu verb
to be conspicuous, to attract public attention

ひと
hitomenitsukanai
expression, adjective
unperceived, unnoticed, unnoted, out-of-the-way, out of sight, inconspicuous, private
Other readings:
人目に付かない【ひとめにつかない】

ひと
hitomenitsuku
expression, Godan-ku verb
to be within others' sight, to be visible, to be conspicuous, to attract public attention, to come under observation
Other readings:
人目に付く【ひとめにつく】

expression, adverb
openly, in public, without caring what others think

ひとしの
hitomewoshinobu
expression, Godan-bu verb
to avoid being seen, to be clandestine

ひと
hitomewohiku
expression, Godan-ku verb
to grab attention, to attract notice, to be eye-catching
Other readings:
人目をひく【ひとめをひく】

んえきふぜん
hitomen-ekifuzenuirusu
noun
human immunodeficiency virus, HIV
See also:HIV
Other readings:
人免疫不全ウイルス【ひとめんえきふぜんウイルス】

noun
pseudo-human(usually kana, slang, derogatory)
Other readings:
ヒトモドキ

na-adjective, no-adjective
arrogant, insolent, overbearing
Other readings:
人もなげ【ひともなげ】

noun
anthropophobia, dizziness experienced in crowded places

noun, auxillary suru verb
gathering of people

noun
entertainment hall (for rakugo, manzai, magic, music, etc.), vaudeville theater (theatre), music hall(obscure)
See also:寄席

expression, adverb
more than most people, more than other people, compared with other people, more than others(colloquialism)

expression
known as ..., also known as ..., called ..., AKA

expression
like a decent person, human

noun
something people would laugh at

na-adjective, noun
something people would laugh at

na-adjective, noun
ridiculous, laughable

ひとうらうら
hitowouramuyorimiwourame
expression
it is easier to blame than do better, instead of resenting others, resent yourself(proverb)

expression, Ichidan verb
to employ the right person, to choose somebody with the right qualities

ひととし
hitowootoshiireru
expression, Ichidan verb
to entrap a person

ひと
hitowokutta
expression, prenominal
arrogant, insolent, disdainful

ひとひとおも
hitowohitotomoomowanai
expression
disdaining everybody, not caring an ounce about other people's feelings

ひとほう
hitowomitehouwotoku
expression, Godan-ku verb
to suit one's speech to the audience
Other readings:
人を見て法を説く【にんをみてほうをとく】

ひとほう
hitowomitehouwotoke
expression
suit your speech to the audience(proverb)
Other readings:
人を見て法を説け【にんをみてほうをとけ】

ひと
hitowomirume
expression
an eye for people, the ability to judge character