Your search matched 97 words.
Search Terms: かえ*

Dictionary results(showing 26-97 of 97 results)


Imperative (Conjugated match)
Godan-u verb, transitive verb
to support, to prop up

noun
password(archaism)
See also:合い言葉
Other readings:
替へ言葉【かえことば】
替へ詞【かえことば】

noun
1.
reversal, return
2.
return gift, return favour (favor)
See also:お返し
3.
barb (on a fishing hook)
4.
mixture of soy sauce, sugar and mirin
Other readings:
反し【かえし】

noun
counterattack (kendo, judo, etc.), reversal technique

noun
spare lead
Other readings:
替え芯【かえしん】

Godan-su verb, transitive verb
to hatch, to incubate

adverb
repeatedly, to a tremendous extent

expression, noun
attacking one opponent then immediately attacking another

noun
spare trousers (pants, slacks)

だまじゅけん
kaedamajuken
noun
proxy test-taking
See also:替え玉
Other readings:
替玉受験【かえだまじゅけん】

noun
1.
substitute land, substitute lot
See also:代地
2.
land substitution, land exchange
Other readings:
替地【かえち】
かえ地【かえち】

かえ
kaettekuru
expression, kuru verb (special)
to return, to come back
Other readings:
帰ってくる【かえってくる】

noun
maple (tree) (Acer spp.)
Other readings:
【かえるで】
槭樹【かえで】
蛙手【かえるで】
鶏冠木【かえるで】
カエデ

noun
1.
black-rumped waxbill (Estrilda troglodytes)(usually kana)
2.
estrildid (any bird of family Estrildidae), waxbill
Other readings:
カエデチョウ

noun
1.
alternative name, alternate name
2.
assumed name of a customer in a brothel (for anonymity)
3.
stage name
Other readings:
代え名【かえな】
替名【かえな】

noun
spare or new razor blade
Other readings:
替刃【かえば】

noun
informal family crest, auxiliary crest(archaism)
Other readings:
替紋【かえもん】
代紋【かえもん】

expression, noun
dead person, deceased person

noun
1.
turning over, flipping over
2.
reply, response
3.
marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese
See also:返り点
4.
lapel
Other readings:
反り【かえり】

noun
burr (of a machined edge)
Other readings:
かえり

noun
1.
killing a would-be avenger
2.
having the tables turned on someone (e.g. by a challenger), being beaten at one's own game

noun
former ozeki-ranked wrestler returning to that rank(sumo term)

noun (temporal)
1.
on the way back
2.
when about to go back
Other readings:
帰り掛け【かえりがけ】

noun
time of departure, (on the) point of departure, just as one is leaving

noun
1.
message that a messenger brings back home(archaism)
2.
reply, ode in reply(archaism)
3.
return gift(archaism)
See also:お返し
Other readings:
返り言【かえりこと】
返り事【かえりごと】
返り事【かえりこと】

Godan-ku verb, intransitive verb
to come back, to bloom a second time

noun
former san'yaku-ranked wrestler returning to that rank(sumo term)

expression
1.
when about to go back
2.
on the way back, on the way home

noun
spurt of blood (from one's victim)

noun
return value (from a function, in programming)

かえ
kaerichiwoabiru
expression, Ichidan verb
1.
to be spattered by blood from one's victim
2.
to suffer a reaction, to receive a backlash(idiom )
Other readings:
返り血をあびる【かえりちをあびる】

Godan-ku verb, intransitive verb
to arrive home, to return

noun
return of the rainy season, rainy season returning after a period of clear weather
See also:戻り梅雨

expression
let's move back home(archaism)
See also:帰去来

noun
1.
second blooming (in a season), reflowering, reflorescence
2.
return to working by a prostitute, kabuki actor, etc.(archaism)
Other readings:
返り花【かえりばな】

noun
1.
looking back
2.
reflecting, reconsidering
3.
consideration, concerning oneself

Godan-ru verb, intransitive verb
to hatch out

noun
frogfish (any fish of family Antennariidae, esp. the striated frogfish, Antennarius striatus)(usually kana)
Other readings:
カエルアンコウ

noun
breaststroke (swimming), frog-kick

noun
chytridiomycosis (fatal infectious disease of amphibians)
Other readings:
蛙壷黴症【かえるつぼかびしょう】

noun
(game of) leapfrog
Other readings:
蛙跳び【かえるとび】

かええる
kaerunokohakaeru
expression
like father, like son, the apple doesn't fall far from the tree, the child of a frog is a frog(proverb)

まご
kaerunotamago
noun
frog spawn, frogspawn
Other readings:
蛙の卵【かえるのたまご】

かえつらょうべん
kaerunotsuranishouben
expression
like water off a duck's back, urine on a frog's face(idiom , colloquialism)
Other readings:
カエルの面に小便【カエルのつらにしょうべん】
かえるの面に小便【かえるのつらにしょうべん】

かえつらみず
kaerunotsuranimizu
expression
like water off a duck's back, water on a frog's face(idiom )
Other readings:
カエルの面に水【カエルのつらにみず】
かえるの面に水【かえるのつらにみず】

かりどき
kaerunomekaridoki
expression
springtime mating of frogs (haiku term)
Other readings:
かえるの目借時【かえるのめかるどき】
蛙の目借時【かえるのめかりどき】
蛙の目借時【かえるのめかるどき】
蛙の目借時【かわずのめかりどき】
蛙の目借り時【かえるのめかりどき】
蛙の目借り時【かわずのめかりどき】

noun
curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly decorative (shape evocates an open-legged frog)
Other readings:
蟇股【かえるまた】
蛙又【かえるまた】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

expression
Go home, Get out

noun, no-adjective, auxillary suru verb
with added salt, salted

noun
cavity margin (e.g. tooth, body)
Other readings:
か縁【かえん】

noun
dadaiko drum (decorated with flames)
Other readings:
火焰太鼓【かえんだいこ】
火炎太鼓【かえんだいこ】

noun
kaya (Torreya nucifera), Japanese nutmeg tree(usually kana)
Other readings:
かえ《榧》[1]
カヤ
Notes:
  1. out-dated or obsolete kana usage

noun
maple sugar
Other readings:
楓糖【かえでとう】