Your search matched 112 words.
Search Terms: #fam
Dictionary results(showing 26-112 of 112 results)
pronoun
•
you (plural), all of you, you all(familiar language, male term)(also used colloquially by young females)
Other readings:
君達【きみたち】
pronoun
1.
he, she, this fellow, this guy, this person(usually kana, colloquialism, derogatory, familiar language)
See also:其奴 (そいつ)
2.
this, this one, this thing(usually kana, colloquialism, derogatory, familiar language)
See also:其奴 (そいつ)
interjection
3.
Hey, you!, You bastard!, Damn you!(usually kana, colloquialism, derogatory, familiar language)
Other readings:
こやつ《此奴》
ze
Common word
particle
1.
I can tell you(male term, familiar language)(used at sentence end; adds light force or emphasis to a sentence)
2.
heh(male term)(at sentence end; used to make a sentence threatening or ironic)
dai
Common word
particle
1.
is it?, isn't it?(familiar language)(marks wh-question (what, where, who))
2.
be, is(child term)(strengthens one's judgment or conclusion)
naa
Common word
interjection
•
hey, say, look(familiar language)(used to get someone's attention or press one's point)
Other readings:
なー
、なぁ
noun
1.
myself, oneself
pronoun
2.
I, me(archaism)
3.
you (referring to one's inferior)(archaism, familiar language)
Other readings:
わが身【わがみ】
、我身【わがみ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
1.
first Sanskrit alphabet letter
See also:阿字 (あじ)
2.
3.
Awa (old province of Japan)(abbreviation)
prefix
4.
prefixed to names to show intimacy(familiar language, archaism)
noun
•
you (referring to a male)(archaism, familiar language, polite language)
Other readings:
吾兄【あそ】
、吾兄【ごけい】
noun
1.
2.
dashing young man, gallant young lad
noun
1.
elder sister(familiar language, honorific language)(貴 is ateji)
2.
older female friend(honorific language)
noun
1.
darling (woman), dear, honey, my betrothed(archaism, familiar language)
2.
one's sister(archaism)
3.
friend(archaism, familiar language, female term)
noun
•
missus, missis(usually kana, familiar language)(orig. honorific)
Other readings:
おかみさん《お内儀さん》
、おかみさん《御上さん》
、おかみさん《御内儀さん》
noun
•
mom, mommy, mama, mother(familiar language, usually kana, Kansai-ben (dialect))
noun
•
old man, mister(usually kana, familiar language)(vocative; used with suffix さん or 様)
noun
•
grandpa, gramps(usually kana, honorific language, child term, familiar language)
Other readings:
おじいちゃま《お祖父ちゃま》
noun
•
middle-aged man, uncle(usually kana, familiar language)
Other readings:
おじちゃん《伯父ちゃん》
、おじちゃん《小父ちゃん》
、おっちゃん《小父ちゃん》
noun
•
Other readings:
御父【おとう】
noun
•
noun
1.
(one's) older brother(familiar language)
2.
lad, sonny(familiar language)(oft. vocative)
Other readings:
御兄ちゃん【おにいちゃん】
noun
•
old lady, ma'am(familiar language, usually kana)(vocative; usu. used with suffix さん or 様)
noun
•
grandma, granny(usually kana, honorific language, child term, familiar language)
Other readings:
おばあちゃま《お婆ちゃま》
、おばちゃま《お祖母ちゃま》
、おばちゃま《お婆ちゃま》
noun
•
Acala (Wisdom King), Acalanatha, Fudō, fierce Buddhist deity(familiar language)
See also:不動明王 (ふどうみょうおう)
noun
•
Other readings:
御星様【おほしさま】
expression
•
look who's talking, you're one to talk, you can talk(familiar language)
Other readings:
おまえが言うな【おまえがいうな】
pronoun
•
Other readings:
お前達【おまえたち】
、おまえ達【おまえたち】
、御前達【おまえたち】
、御前たち【おまえたち】
pronoun
•
Other readings:
お前等【おまえら】
、おまえ等【おまえら】
、御前等【おまえら】
、御前ら【おまえら】
noun
•
Other readings:
御山【おやま】
、御山【みやま】[1]
Notes:
- out-dated or obsolete kana usage
pronoun
•
Other readings:
君等【きみら】
pronoun
1.
you(familiar language, honorific language, male term)(epistolary style referring to a male who is one's equal or superior)
suffix
2.
Mr, Mister(familiar language, honorific language, male term)(epistolary style referring to a male who is one's equal or superior)
noun
3.
keぇ
particle
•
yes?, no?, isn't it?, is it?(familiar language, Kansai-ben (dialect))(used at sentence-end; indicates a question (sometimes rhetorical))
See also:かい
ko
suffix
1.
doing, in such a state(abbreviation)
2.
doing together, doing to each other, contest, match
3.
familiarizing suffix (sometimes meaning "small")(familiar language)
Other readings:
っこ
noun
1.
one's wife(familiar language)(when speaking with a close friend)
2.
wife (of somebody below the speaker in rank)
Other readings:
妻君【さいくん】[1]
Notes:
- ateji (phonetic) reading
jai
particle
•
pronoun
•
you(honorific language, familiar language)(epistolary term in reference to a male)
sumanakatta
tan
suffix
1.
2.
cute adjective form(familiar language, female term)(e.g. やばい -> やばたん)
suffix
•
Mr., Mrs., Ms.(honorific language, familiar language, child term, usually kana)(after a person's name (or position, etc.))
don
to-adverb, adverb
1.
bang, bam, boom, thud, thump, crash(onomatopia)
noun
2.
noontime signal gun (carried out early Meiji to Taishō), noon gun, noonday gun
See also:午砲
prefix
3.
precisely, exactly, plumb, totally, very
See also:ど
suffix
4.
Mr., Mrs., Miss, Ms., -san(honorific language, familiar language)(only relevant for どん)(southern Kyushu equiv. of -さん)
See also:殿 (どの)
Other readings:
ドン
noun
•
young lady (in ref. to a maid, etc.)(usually kana, familiar language)
Other readings:
ねえや《姐や》
noun
1.
2.
wet nurse, nanny(usually kana)
noun
•
Other readings:
母者【はわじゃ】[1]
、母じゃ【ははじゃ】
、母じゃ【はわじゃ】
Notes:
- ateji (phonetic) reading
noun
•
mother(archaism, familiar language)
Other readings:
母者人【はわじゃひと】[1]
、母じゃ人【ははじゃひと】
、母じゃ人【はわじゃひと】
Notes:
- ateji (phonetic) reading
noun
1.
hanger-on, dependent
2.
someone who is received coldly
3.
third, fourth, fifth, etc. sons (during the Edo period when only the oldest male could inherit an estate)(familiar language)
Other readings:
冷や飯食い【ひやめしぐい】
、冷飯食い【ひやめしくい】
、冷飯食い【ひやめしぐい】
hooi
interjection
1.
hey!, over here!(used when calling out to somebody far away)
2.
OK, gotcha, yep(colloquialism, familiar language)(only relevant for ほーい and ほうい and ほおい)
Other readings:
ほうい
、ほおい
、ほほい
noun
1.
bonze, monk
2.
monk's dwelling(only relevant for ぼう)
3.
boy, son, sonny
4.
I, me(only relevant for ぼう)(used by male children)
suffix
5.
little(familiar language)(only relevant for ぼう)(after name; familiar form of address)
6.
person who is ...(only relevant for ぼう)(often preceded by ん)
Other readings:
坊【ぼん】
noun
1.
monk, priest(honorific language)
2.
boy(honorific language, familiar language)
Other readings:
坊ん様【ぼんさま】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
Other readings:
姪子【めいっこ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
yahhoo
interjection
•
yoo-hoo, halloo, hi-de-ho, howdy, hey(familiar language, colloquialism)
Other readings:
やっほー
、やほー
you
auxiliary verb
1.
(I) will, (I) shall(on non-五段 stem, e.g. 食べる→食べよう; indicates intention)
2.
let's(on non-五段 stem; indicates suggestion or invitation)
3.
(I) wonder (if), might it be (that), maybe, perhaps, perchance(on non-五段 stem; indicates speculation)
interjection
4.
hey, yo, hi(familiar language)
particle
5.
Other readings:
よー
noun
•
my love, my dear, darling(familiar language, male term, archaism)(said of a wife, lover or close female friend)
Other readings:
我妹【わぎも】
noun
•
my love, my dear, darling(familiar language, male term, archaism)(said of a wife, lover or close female friend)
See also:吾妹
Other readings:
我妹子【わぎもこ】
pronoun
•
you(archaism, familiar language)(used when speaking to one's equals or inferiors)
Other readings:
我御料【わごりょう】
、我御寮【わごりょ】
、我御寮【わごりょう】
、和御寮【わごりょ】
、和御寮【わごりょう】
wagore
pronoun
•
noun
•
monk(archaism, familiar language, derogatory)(vocative; familiar or derogatory)
Other readings:
和僧【わそう】
noun
1.
boy (sometimes derog.)(archaism)
pronoun
2.
you(familiar language)
Other readings:
我郎【わろう】
、和郎【わろ】
、和郎【わろう】
noun
1.
uncle(honorific language, familiar language, usually kana)(伯父さん is older than one's parent and 叔父さん is younger)
2.
old man, mister(familiar language, usually kana)(usu. 小父さん or おじさん; vocative)
3.
manybar goatfish (Parupeneus multifasciatus)(usually kana)(usu. オジサン)
Other readings:
おじさん《叔父さん》
、おじさん《小父さん》
、オジサン
、オジさん