Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp

Dictionary results(showing 8726-8825 of 11886 results)


expression
depending on the situation, should time and circumstances permit

あい
baainiyoru
expression, Godan-ru verb
to depend (on the situation), to be handled case by case

expression, noun
number of possible outcomes, number of ways (e.g. of arranging something)

はいぐんょうへいかた
haigunnoshouhaheiwokatarazu
expression
don't be a sore loser, don't make excuses for your failures, a defeated general should not talk of strategy(proverb)

はいしょ
haishokugakoi
expression
the team appears to be headed for defeat, strong indications of defeat(obscure)

expression
fighting with one's back to the wall, having burnt one's bridges, last stand, from strategy of general Han Xin in the Battle of Jingxing(idiom )

expression
good-bye(colloquialism)
Other readings:
バイなら

ばいかえ
bainishitekaesu
expression, Godan-su verb
1.
to repay double the original amount
2.
to repay x times the original amount(following a number x)

expression, suru verb (irregular)
to double

expression, Godan-ru verb
to be reduced to ashes, to be cremated

expression
high-risk, high-return
Other readings:
ハイリスク・ハイリターン

はいかさ
haiwokasaneru
expression, Ichidan verb
to have one cup of sake after another

expression, Godan-mu verb
(of a horse) to be gagged
Other readings:
枚を含む【ばいをふくむ】

expression, Godan-mu verb
to suffer from tuberculosis

expression, Godan-ku verb
1.
to have one's teeth set on edge
2.
to get loose teeth
Other readings:
歯がうく【はがうく】

うつ
bakagautsuru
expression, Godan-ru verb
to catch 'the stupid' (e.g. from talking to stupid people, watching mindless TV, etc.)(colloquialism)
Other readings:
馬鹿が移る【ばかがうつる】

expression, Godan-ku verb
to make progress, to move right ahead (with the work), to advance
See also:捗 (はか)
Other readings:
捗が行く【はかがゆく】

げん
bakasakagen
expression, noun
extent of (one's) foolishness, degree of stupidity
Other readings:
バカさ加減【バカさかげん】
ばかさ加減【ばかさかげん】

かず
bakazuwofumu
expression, Godan-mu verb
to gain experience, to get accustomed (with something)

expression, adjective
1.
unable to compete with, not able to make a dent in (e.g. a problem), not able to get a solid hit in (e.g. in a fight)
2.
hard to chew
Other readings:
歯がたたない【はがたたない】

expression
easy, simple, even if you're an idiot or a simpleton(sensitive)(チョン is often a racist term for Koreans)
See also:チョン

てんさいかみひと
bakatotensaihakamihitoe
expression
there's but a fine line between genius and insanity(proverb)
Other readings:
馬鹿と天才は紙一重【バカとてんさいはかみひとえ】
バカと天才は紙一重【バカとてんさいはかみひとえ】

expression
everything comes in handy when used correctly, use the right tools for the right job, fools and (blunt) scissors have to be used in the right way(proverb)
Other readings:
バカとはさみは使いよう【バカとはさみはつかいよう】
ばかとはさみは使いよう【ばかとはさみはつかいよう】
馬鹿とはさみは使いよう【ばかとはさみはつかいよう】
馬鹿と鋏は使い様【ばかとはさみはつかいよう】

expression, suru verb (irregular)
to do a silly thing
Other readings:
馬鹿な事をする【ばかなことをする】
馬鹿な事を為る【ばかなことをする】

bakanisuru
expression, suru verb (irregular)
to make fun of, to look down on, to make light of
Other readings:
バカにする

すり
bakanitsukerukusurihanai
expression
a born fool is never cured, there is no medicine for fools(proverb)
Other readings:
バカにつける薬はない【バカにつけるくすりはない】
バカに付ける薬は無い【バカにつけるくすりはない】
馬鹿に付ける薬は無い【ばかにつけるくすりはない】

expression
someone (something) not to be trifled with
Other readings:
馬鹿に出来ない【ばかにできない】
バカにできない

expression
something not insignificant, not to be sneezed at(usually kana)
Other readings:
バカにならない

はかとん
hakanifutonhakiserarenu
expression
it is too late to show filial piety once your parents are dead(proverb)

haganukeru
expression, Ichidan verb
to lose a tooth, to lose one's teeth

expression, noun
stupidity barrier, stupidity as an obstacle to coming to a mutual understanding(from the title of a book by Takeshi Yoro)
Other readings:
馬鹿の壁【ばかのかべ】

ひとおぼ
bakanohitotsuoboe
expression
one who knows little often repeats it(proverb)
Other readings:
バカの一つ覚え【バカのひとつおぼえ】
ばかの一つ覚え【ばかのひとつおぼえ】

expression
stupid people don't catch colds(proverb)
Other readings:
バカは風邪を引かない【バカはかぜをひかない】
ばかは風邪を引かない【ばかはかぜをひかない】

expression
once a fool, always a fool, idiots will only be cured when they die(proverb)
Other readings:
バカは死ななきゃ治らない【バカはしななきゃなおらない】

やすやす
bakamoyasumiyasumiie
expression
stop talking nonsense, don't be ridiculous, give me a break
Other readings:
ばかも休み休み言え【ばかもやすみやすみいえ】

はか
hakarikaneru
expression, Ichidan verb
to find difficult to guess, to struggle to work out, to be unable to figure out
Other readings:
計り兼ねる【はかりかねる】

expression
it is not everything to ...(idiom )(after verb)
Other readings:
許りが能ではない【ばかりがのうではない】

ばか
bakaridenaku
expression
not only ... but (also), as well as ...(usually kana)

はか
hakarinikakeru
expression, Ichidan verb
1.
to weigh on a scale
2.
to weigh up options, to compare pros and cons
Other readings:
計りにかける【はかりにかける】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

bakawoiu
expression, Godan-u verb
to talk nonsense
Other readings:
ばかを言う【ばかをいう】

bakawomiru
expression, Ichidan verb
to feel like an idiot, to make a fool of yourself
Other readings:
バカを見る【バカをみる】
ばかを見る【ばかをみる】

expression, suru verb (irregular)
to feel nauseous

よお
hakikewomoyoosu
expression, Godan-su verb
to feel nauseated, to feel sick

ばきゃくらわ
bakyakuwoarawasu
expression, Godan-su verb
to reveal one's true nature, to show one's true colours, to give oneself away, to be exposed (of a lie, etc.)(idiom )
Other readings:
馬脚をあらわす【ばきゃくをあらわす】
馬脚を露わす【ばきゃくをあらわす】
馬脚を露す【ばきゃくをあらわす】

はきょうふた
hakyoufutatabiterasazu
expression
a broken relationship can never be repaired, a divorced couple are never reconciled, a broken mirror will never shine again(proverb)

expression, yoi/ii adjective (special)
crisp, staccato, piquant, clear

わる
hagiregawarui
expression, adjective
inarticulate, not making oneself quite clear, slurring one's words, evasive

expression, yoi/ii adjective (special)
crisp, staccato, piquant, clear

hagirenoyoi
expression, adjective
crisp, staccato, piquant, clear
Other readings:
歯切れのよい【はぎれのよい】

わる
hagirenowarui
expression, adjective
inarticulate, not making oneself quite clear, slurring one's words, evasive

hagireyoi
expression, adjective
crisp, staccato, piquant, clear
Other readings:
歯切れよい【はぎれよい】

expression, Godan-ku verb
to increase in value, to gain prestige
Other readings:
箔がつく【はくがつく】

expression
extremely good friends, best friends

はくかえ
hakushinikaesu
expression, Godan-su verb
to wipe the slate clean, to start anew

はくもど
hakushinimodosu
expression, Godan-su verb
to wipe the slate clean, to start anew

はくしゃ
hakushagakakaru
expression, Godan-ru verb
to expedite, to encourage, to spur (on)
Other readings:
拍車が掛かる【はくしゃがかかる】

はくしゃ
hakushawokakeru
expression, Ichidan verb
to spur (on), to expedite, to encourage
Other readings:
拍車をかける【はくしゃをかける】

はくしゅおく
hakushuwookuru
expression, Godan-ru verb
to give a round of applause, to applaud

ばくだんかか
bakudanwokakaeru
expression, Ichidan verb
1.
to carry a bomb, to have a bomb about to go off
2.
to have an imminent problem, to be in danger of relapse

expression, Godan-ku verb
to be arrested, to be put in bonds
Other readings:
縛に就く【ばくにつく】
縛に付く【ばくにつく】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

はく
hakuwotsukeru
expression, Ichidan verb
to give something weight, to give something dignity

baketederu
expression, Ichidan verb
to become a wandering ghost, to appear as a spirit

かわあら
bakenokawawoarawasu
expression, Godan-su verb
to expose one's true colors (colours), to expose one's true character(idiom )
Other readings:
化けの皮を現す【ばけのかわをあらわす】

かわ
bakenokawawohagu
expression, Godan-gu verb
to unmask (someone's true nature)(idiom )
Other readings:
化けの皮をはぐ【ばけのかわをはぐ】

expression, conjunction
1.
only because ...(after the -ba stem of a verb)
See also:からこそ
expression
2.
definitely not, certainly not(after the -nai stem of a verb, usu. as 〜も...ばこそ, 〜など...ばこそ)
3.
if actually

expression, Ichidan verb
to cut with scissors, to put scissors to, to punch (e.g. ticket), to prune (e.g. shrub)
Other readings:
はさみを入れる【はさみをいれる】
鋏を入れる【はさみをいれる】

はしころとしごろ
hashigakorondemookashiitoshigoro
expression, noun
age at which even the slightest things seem funny (esp. said of a girl in the late teens)
Other readings:
箸が転んでも可笑しい年頃【はしがころんでもおかしいとしごろ】

expression, Godan-mu verb
1.
to eat a lot(idiom )
expression, prenominal
2.
appetizing(idiom )

expression
1.
every last one, one and all, from A to Z
2.
as soon as, right after, no sooner (than)(usually kana)(verb+はしから)

はしはし
hashikarahashimade
expression
from one end to another, thoroughly, completely, utterly

はし
hashigowokakeru
expression, Ichidan verb
to set a ladder up against
Other readings:
梯子をかける【はしごをかける】
はしごを掛ける【はしごをかける】

はしはず
hashigowohazusareru
expression, Ichidan verb
to be lonely at the top, to be left high and dry by one's friends, to have the ladder pulled out from under one

expression
from the beginning
Other readings:
始めから【はじめから】

はじ
hajimetosuru
expression, suru verb (irregular)
commencing with, including(usually kana)

はじこと
hajimenikotobaariki
expression
In the beginning was the Word(quotation)(from John 1:1)

expression
at first, in the beginning, originally
Other readings:
初めは【はじめは】

はじがいぶん
hajimogaibunmonai
expression, adjective
not worrying about one's reputation or appearance, not caring what others think

しょ
bashowotoru
expression, Godan-ru verb
to take up space, to occupy space
See also:場を取る
Other readings:
場所をとる【ばしょをとる】

expression, Godan-ku verb
to be embarrassed, to lose face
Other readings:
恥を掻く【はじをかく】
Show more dictionary results