Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp

Dictionary results(showing 1826-1925 of 11886 results)


うつちい
utsuwagachiisai
expression, adjective
intolerant, small-minded, inflexible, unforgiving, unyielding, ungenerous, small
See also:器の小さい,  器が大きい (antonym)

うつおお
utsuwanoookii
expression, adjective
tolerant, big, flexible, big-hearted, accepting, open-minded, mature
See also:器が大きい,  器の小さい (antonym)

うつちい
utsuwanochiisai
expression, adjective
intolerant, small-minded, inflexible, unforgiving, unyielding, ungenerous, small
See also:器が小さい,  器の大きい (antonym)

うつさん
utsuwosanjiru
expression, Ichidan verb
to chase one's gloom away, to free one's thoughts from melancholy(obscure)

うで
udegaagaru
expression, Godan-ru verb
to gain in skill, to improve, to get better

expression, yoi/ii adjective (special)
able, skilled

expression, Godan-tsu verb
to be talented, to be able(idiom )

expression, adjective
unskilled, not very good at
Other readings:
腕がない【うでがない】

expression, Godan-ru verb
to be itching to put one's skills to use
Other readings:
腕がなる【うでがなる】

expression, Godan-ru verb
to become less capable

expression, adjective
able, skilled
See also:腕のいい,  腕が悪い (antonym)
Other readings:
腕がよい【うでがよい】

expression, adjective
unskilled, less able

expression
to have confidence in one's own abilities(idiom )

expression, Ichidan verb
to put all one's skill (into doing something), to do something to the best of one's ability
Other readings:
腕に縒りをかける【うでによりをかける】
腕によりを掛ける【うでによりをかける】
腕に縒りを掛ける【うでによりをかける】
腕に縒を掛ける【うでによりをかける】
腕に縒をかける【うでによりをかける】

expression, yoi/ii adjective (special)
skillful, skilful

expression, adjective
skillful, skilful
Other readings:
腕のよい【うでのよい】

ひび
utebahibiku
expression, Godan-ku verb
to be responsive, to show immediate results(often as 打てば響くような)

うで
udewoageru
expression, Ichidan verb
to improve one's skill

expression, Godan-mu verb
1.
to fold one's arms
2.
to link arms with someone
Other readings:
腕をくむ【うでをくむ】

expression, Godan-ku verb
to look on with arms folded
Other readings:
腕をこまぬく【うでをこまぬく】
腕を拱く【うでをこまねく】
腕を拱く【うでをこまぬく】

うで
udewofuruu
expression, Godan-u verb
to exercise one's talent, to display one's ability(idiom )
Other readings:
腕を奮う【うでをふるう】

expression, Godan-ku verb
to polish one's skills

expression
days and nights passing by quickly, months and years flying by, Time flies(yojijukugo)
Other readings:
烏兎匆匆【うとそうそう】

たいぼく
udonotaiboku
expression, noun
good for nothing (of large people), big but useless(idiom )
Other readings:
独活の大木【うどのたいぼく】

どこ
unaginonedoko
expression, noun
long, narrow house (e.g. traditional Kyoto townhouse), eel bed(colloquialism)
Other readings:
鰻の寝床【うなぎのねどこ】

expression, adverbial noun
to a great extent, incredibly (tasty, much, etc.), (money) to burn, rolling in (cash)
Other readings:
唸る程【うなるほど】
うなる程【うなるほど】

expression, noun
hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am), hour of the Hare(archaism)

expression, noun
fourth month of the lunar calendar
See also:卯月

expression, suru verb (irregular)
1.
to swallow (e.g. a story), to accept without questioning(idiom )
2.
to swallow (food) whole, to gobble up, to gulp down
Other readings:
鵜のみにする【うのみにする】

expression
eyes of a predator, keen eyes, eyes of a cormorant, eyes of a hawk(idiom )
Other readings:
鵜の目鷹の目【うのめたかのめ】

expression
thanks for uploading(Internet slang, usually kana)(from うp (upload) and 乙 (お疲れ様); used primarily on video-sharing websites (esp. Niconico))
See also:
Other readings:
うぷおつ《UPおつ》
うぷおつ《うpおつ》
うぽつ

うぶごえ
ubugoewoageru
expression, Ichidan verb
1.
to give one's first cry (of a newborn baby)
2.
to be born, to come into being, to be formed, to first see the light of day(idiom )
Other readings:
産声をあげる【うぶごえをあげる】

expression, adverb
luckily, happily
See also:具合
Other readings:
上手い具合に【うまいぐあいに】

expression, noun
the lion's share, the cream
Other readings:
旨い汁【うまいしる】

expression, Godan-u verb
to be onto a good thing, to make money without working, to line one's pockets(idiom )
Other readings:
旨い汁を吸う【うまいしるをすう】

expression, noun
too-good-to-be-true offers (e.g. scams and frauds), too-good-to-be-true stories
Other readings:
甘い話【うまいはなし】
旨い話【うまいはなし】
美味い話【うまいはなし】

expression, Godan-u verb
to get on well (with a person), to be a good match with one's horse (e.g. of a rider)(idiom )
See also:気が合う
Other readings:
馬が合う【うまがあう】

expression, Godan-iku/yuku verb
to get along well with, to make a go of it(usually kana)
Other readings:
うまくやっていく《旨くやって行く》

expression, Godan-ru verb
to manage something successfully, to be successful(usually kana)
Other readings:
うまくやる《巧くやる》
うまくやる《甘くやる》[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

たゆ
umazutayumazu
expression
tirelessly, perseveringly, without letting up
Other readings:
倦まずたゆまず【うまずたゆまず】

expression, Godan-ru verb
to get on a horse, to mount a horse

うまうし
umaninorumadehaushininore
expression
learn to crawl before you learn to walk, until you ride a horse, ride a cow(proverb)

expression
you can't judge someone until you've spent time with them, you can't judge something until you've tried it, try a horse by riding him, and judge a man by living with him(proverb)
Other readings:
馬には乗って見よ人には添うて見よ【うまにはのってみよひとにはそうてみよ】

expression, Godan-u verb
to get along well with

expression, noun
hour of the Horse (around noon, 11am-1pm, or 12 noon-2pm)(archaism)

expression, noun
person of doubtful origin(derogatory)
Other readings:
馬のほね【うまのほね】

うまみみかぜ
umanomiminikaze
expression
preaching to the deaf, wind (blowing) into a horse's ear(idiom )
Other readings:
馬の耳に風【むまのみみにかぜ】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kana usage

うまみみねんぶつ
umanomimininenbutsu
expression
preaching to the deaf, reading the nenbutsu into a horse's ear(idiom )
See also:念仏

うまうま
umahaumazure
expression
birds of a feather flock together, horses work best together, don't mix your horses with your cows(proverb)

がた
umaretamamanosugata
expression, noun
completely naked, in one's birthday suit
Other readings:
生まれたままのすがた【うまれたままのすがた】
うまれたままの姿【うまれたままのすがた】

expression
since one was born, (in) all one's life

expression, kuru verb (special)
to be born, to come into the world
Other readings:
生まれて来る【うまれてくる】

expression
since one's birth, in one's whole life, all one's life
Other readings:
生まれてこのかた【うまれてこのかた】

expression, adverb
for the first time in one's life
Other readings:
生まれてはじめて【うまれてはじめて】

さきつき
umarenusakinomutsukisadame
expression
putting the cart before the horse, putting the diapers on before (the baby) is born(idiom )
Other readings:
生まれぬ先の襁褓定め【うまれぬさきのむつきさだめ】

expression, yoi/ii adjective (special)
of noble birth, wellborn

expression, adjective
of noble birth, wellborn
Other readings:
生まれのよい【うまれのよい】

expression, noun
Marine Day (national holiday; 3rd Monday of July)

うみくず
uminomokuzutokieru
expression, Ichidan verb
to be drowned at sea
Other readings:
海の藻くずと消える【うみのもくずときえる】

うみくず
uminomokuzutonaru
expression, Godan-ru verb
to be drowned at sea
Other readings:
海の藻くずとなる【うみのもくずとなる】

expression, Godan-ru verb
to cross the ocean (i.e. to go to or come from overseas)

expression
delicious, tasty(colloquialism)
Other readings:
うめー
うめえ

expression, noun
match made in heaven, perfect match, great coupling, bush warbler in a plum tree (a common motif in poetry and classical Japanese painting)(idiom )
Other readings:
梅にウグイス【うめにウグイス】

expression
don't eat plum pits (because they are poisonous), if you eat a plum, don't eat the kernel; inside it heavenly gods sleep(proverb)
Other readings:
梅は食うとも核食うな中に天神寝てござる【うめはくうともさねくうななかにてんじんねてござる】

expression
be fruitful, and multiply, and replenish the earth(proverb)(from Genesis 1:28)
Other readings:
生めよ殖えよ地に満てよ【うめよふえよちにみてよ】

ゆう
uyuunikisu
expression, Godan-su verb
to be burned to ashes, to come to nothing

expression, Godan-ru verb (irregular)
to have a catch, to have an ulterior motive, to be more (to something)(idiom )

expression, Godan-ku verb
to pierce something all the way through (with a lance, arrow, etc.)(obscure)

うらうら
uranihauragaaru
expression
there are wheels within wheels, there's more than meets the eye(proverb)
Other readings:
裏には裏が有る【うらにはうらがある】

うらこつずいてっ
uramikotsuzuinitessuru
expression, suru verb (special)
to have a deep grudge, to bear deep resentment towards someone

expression
with no hard feelings
Other readings:
恨みっこ無し【うらみっこなし】

うら
uramiwokau
expression, Godan-u verb
to incur someone's enmity(idiom )
Other readings:
怨みを買う【うらみをかう】
うらみを買う【うらみをかう】

うら
uramurakuha
expression, adverb
I regret that, I feel terrible but, I'm sorry but
Other readings:
憾むらくは【うらむらくは】

うら
uramenideru
expression, Ichidan verb
to backfire, to produce a result opposite to what was expected or intended

expression
being jealous of somebody over something but also thinking they should be sentenced to death over it (esp. of male teachers having sexual relations with their students)(Internet slang, humerous)
Other readings:
うらやま死刑【うらやましけい】
羨ま死刑【うらやましけい】
Notes:
  1. ateji (phonetic) reading

expression, Godan-su verb
1.
to turn inside out, to turn the other way, to turn (something) over
See also:裏返す
2.
to look at (something) from another perspective, to put it the other way round(usu. as 裏を返せば)
3.
to visit the same prostitute or geisha for a second time

うらかえ
urawokaeseba
expression
to look at it from another perspective, to look at it from a different angle, to put it the other way round

expression, Godan-ku verb
1.
to outwit, to outsmart, to counterplot, to defeat(idiom )
See also:裏かく
2.
to pierce something all the way through
Other readings:
裏を掻く【うらをかく】

expression, Godan-ru verb
to collect evidence
Other readings:
裏をとる【うらをとる】

ゅう
uridashichuu
expression
1.
on bargain sale
no-adjective
2.
rising in popularity, up-and-coming, budding

urinaramansee
expression
long live Korea
See also:ウリナラ

expression, suru verb (irregular)
to use X as a selling point(as Xを売りにする)
See also:売り

urinidasu
expression, Godan-su verb
to offer for sale, to put on the market
Other readings:
売りにだす【うりにだす】

うりつるすび
urinotsuruninasubihanaranu
expression
like begets like, the apple doesn't fall far from the tree, eggplants don't grow on gourd vines(proverb)
Other readings:
瓜の蔓に茄子は生らぬ【うりのつるになすびはならぬ】
Show more dictionary results