Definition of 鳶が鷹を生む (とんびがたかをうむ)

とんたか

鳶が鷹を生む

とんびがたかをうむ

tonbigatakawoumu

expression, Godan-mu verb
to have a talented child despite being untalented oneself, for a kite to give birth to a hawk(idiom )
Other readings:
鳶が鷹を生む【とびがたかをうむ】
Related Kanji
black kite, fireman, hook
hawk
life, genuine, birth
Conjugations
Godan-mu verb
Plain
Polite
Negative
Negative (Polite)
Present Indicative - Non-past, present and future tense
鳶が鷹を生む
とんびがたかをうむ
tonbigatakawoumu
鳶が鷹を生みます
とんびがたかをうみます
tonbigatakawoumimasu
鳶が鷹を生まない
とんびがたかをうまない
tonbigatakawoumanai
鳶が鷹を生みません
とんびがたかをうみません
tonbigatakawoumimasen
Past Indicative - Perfective, past-tense
鳶が鷹を生んだ
とんびがたかをうんだ
tonbigatakawounda
鳶が鷹を生みました
とんびがたかをうみました
tonbigatakawoumimashita
鳶が鷹を生まなかった
とんびがたかをうまなかった
tonbigatakawoumanakatta
鳶が鷹を生みませんでした
とんびがたかをうみませんでした
tonbigatakawoumimasendeshita
Volitional - We will.., We intend to.., Lets..
鳶が鷹を生もう
とんびがたかをうもう
tonbigatakawoumou
鳶が鷹を生みましょう
とんびがたかをうみましょう
tonbigatakawoumimashou
鳶が鷹を生むまい
とんびがたかをうむまい
tonbigatakawoumumai
鳶が鷹を生みますまい
とんびがたかをうみますまい
tonbigatakawoumimasumai
Imperative - A command or directive, do..
鳶が鷹を生め
とんびがたかをうめ
tonbigatakawoume
鳶が鷹を生みなさい
とんびがたかをうみなさい
tonbigatakawouminasai

鳶が鷹を生んでください
とんびがたかをうんでください
tonbigatakawoundekudasai
鳶が鷹を生むな
とんびがたかをうむな
tonbigatakawoumuna
鳶が鷹を生まないでください
とんびがたかをうまないでください
tonbigatakawoumanaidekudasai
Presumptive - Probably.. Maybe..
鳶が鷹を生むだろう
とんびがたかをうむだろう
tonbigatakawoumudarou
鳶が鷹を生むでしょう
とんびがたかをうむでしょう
tonbigatakawoumudeshou
鳶が鷹を生まないだろう
とんびがたかをうまないだろう
tonbigatakawoumanaidarou
鳶が鷹を生まないでしょう
とんびがたかをうまないでしょう
tonbigatakawoumanaideshou
Past-Presumptive - Probably was.. Maybe was..
鳶が鷹を生んだだろう
とんびがたかをうんだだろう
tonbigatakawoundadarou
鳶が鷹を生んだでしょう
とんびがたかをうんだでしょう
tonbigatakawoundadeshou
鳶が鷹を生まなかっただろう
とんびがたかをうまなかっただろう
tonbigatakawoumanakattadarou
鳶が鷹を生まなかったでしょう
とんびがたかをうまなかったでしょう
tonbigatakawoumanakattadeshou
Desire (tai-form) - I want to.., I wish to..
鳶が鷹を生みたい
とんびがたかをうみたい
tonbigatakawoumitai
鳶が鷹を生みたいです
とんびがたかをうみたいです
tonbigatakawoumitaidesu
鳶が鷹を生みたくない
とんびがたかをうみたくない
tonbigatakawoumitakunai
鳶が鷹を生みたくありません
とんびがたかをうみたくありません
tonbigatakawoumitakuarimasen

鳶が鷹を生みたくないです
とんびがたかをうみたくないです
tonbigatakawoumitakunaidesu
te-form
鳶が鷹を生んで
とんびがたかをうんで
tonbigatakawounde
i-form/noun base
鳶が鷹を生み
とんびがたかをうみ
tonbigatakawoumi
Conditional - If..
鳶が鷹を生んだら
とんびがたかをうんだら
tonbigatakawoundara
鳶が鷹を生みましたら
とんびがたかをうみましたら
tonbigatakawoumimashitara
鳶が鷹を生まなかったら
とんびがたかをうまなかったら
tonbigatakawoumanakattara
鳶が鷹を生みませんでしたら
とんびがたかをうみませんでしたら
tonbigatakawoumimasendeshitara
Provisional - Hypothetical conditional, If (hypothetical)..
鳶が鷹を生めば
とんびがたかをうめば
tonbigatakawoumeba
鳶が鷹を生まなければ
とんびがたかをうまなければ
tonbigatakawoumanakereba
Potential - The ability to do something, Can..
鳶が鷹を生める
とんびがたかをうめる
tonbigatakawoumeru
鳶が鷹を生めます
とんびがたかをうめます
tonbigatakawoumemasu
鳶が鷹を生めない
とんびがたかをうめない
tonbigatakawoumenai
鳶が鷹を生めません
とんびがたかをうめません
tonbigatakawoumemasen
Progressive - Action is on-going, current state of being
鳶が鷹を生んでいる
とんびがたかをうんでいる
tonbigatakawoundeiru
鳶が鷹を生んでいます
とんびがたかをうんでいます
tonbigatakawoundeimasu
鳶が鷹を生んでいない
とんびがたかをうんでいない
tonbigatakawoundeinai
鳶が鷹を生んでいません
とんびがたかをうんでいません
tonbigatakawoundeimasen
Past Progressive - Action that was on-going, previous state of being
鳶が鷹を生んでいた
とんびがたかをうんでいた
tonbigatakawoundeita
鳶が鷹を生んでいました
とんびがたかをうんでいました
tonbigatakawoundeimashita
鳶が鷹を生んでいなかった
とんびがたかをうんでいなかった
tonbigatakawoundeinakatta
鳶が鷹を生んでいませんでした
とんびがたかをうんでいませんでした
tonbigatakawoundeimasendeshita
Passive - Express that something is done to somebody
鳶が鷹を生まれる
とんびがたかをうまれる
tonbigatakawoumareru
鳶が鷹を生まれます
とんびがたかをうまれます
tonbigatakawoumaremasu
鳶が鷹を生まれない
とんびがたかをうまれない
tonbigatakawoumarenai
鳶が鷹を生まれません
とんびがたかをうまれません
tonbigatakawoumaremasen
Causative - To let or make someone..
鳶が鷹を生ませる
とんびがたかをうませる
tonbigatakawoumaseru
鳶が鷹を生ませます
とんびがたかをうませます
tonbigatakawoumasemasu
鳶が鷹を生ませない
とんびがたかをうませない
tonbigatakawoumasenai
鳶が鷹を生ませません
とんびがたかをうませません
tonbigatakawoumasemasen
Causative/Passive - To be forced to..
鳶が鷹を生ませられる
とんびがたかをうませられる
tonbigatakawoumaserareru
鳶が鷹を生ませられます
とんびがたかをうませられます
tonbigatakawoumaseraremasu
鳶が鷹を生ませられない
とんびがたかをうませられない
tonbigatakawoumaserarenai
鳶が鷹を生ませられません
とんびがたかをうませられません
tonbigatakawoumaseraremasen
Please note: These conjugation tables are auto-generated, and some forms may not be relevant or in normal usage for this word. If you find any errors please send feedback.