Definition of 重い腰を上げる (おもいこしをあげる)

おもこし

重い腰を上げる

おもいこしをあげる

omoikoshiwoageru

expression, Ichidan verb
to get off one's backside, to bestir oneself(idiom )
See also:腰が重い
Related Kanji
heavy, important, esteem, respect, heap up, pile up, nest of boxes, -fold
loins, hips, waist, low wainscoting
above, up
Conjugations
Ichidan verb
Plain
Polite
Negative
Negative (Polite)
Present Indicative - Non-past, present and future tense
重い腰を上げる
おもいこしをあげる
omoikoshiwoageru
重い腰を上げます
おもいこしをあげます
omoikoshiwoagemasu
重い腰を上げない
おもいこしをあげない
omoikoshiwoagenai
重い腰を上げません
おもいこしをあげません
omoikoshiwoagemasen
Past Indicative - Perfective, past-tense
重い腰を上げた
おもいこしをあげた
omoikoshiwoageta
重い腰を上げました
おもいこしをあげました
omoikoshiwoagemashita
重い腰を上げなかった
おもいこしをあげなかった
omoikoshiwoagenakatta
重い腰を上げませんでした
おもいこしをあげませんでした
omoikoshiwoagemasendeshita
Volitional - We will.., We intend to.., Lets..
重い腰を上げよう
おもいこしをあげよう
omoikoshiwoageyou
重い腰を上げましょう
おもいこしをあげましょう
omoikoshiwoagemashou
重い腰を上げまい
おもいこしをあげまい
omoikoshiwoagemai
重い腰を上げますまい
おもいこしをあげますまい
omoikoshiwoagemasumai
Imperative - A command or directive, do..
重い腰を上げろ
おもいこしをあげろ
omoikoshiwoagero
重い腰を上げなさい
おもいこしをあげなさい
omoikoshiwoagenasai

重い腰を上げてください
おもいこしをあげてください
omoikoshiwoagetekudasai
重い腰を上げるな
おもいこしをあげるな
omoikoshiwoageruna
重い腰を上げないでください
おもいこしをあげないでください
omoikoshiwoagenaidekudasai
Presumptive - Probably.. Maybe..
重い腰を上げるだろう
おもいこしをあげるだろう
omoikoshiwoagerudarou
重い腰を上げるでしょう
おもいこしをあげるでしょう
omoikoshiwoagerudeshou
重い腰を上げないだろう
おもいこしをあげないだろう
omoikoshiwoagenaidarou
重い腰を上げないでしょう
おもいこしをあげないでしょう
omoikoshiwoagenaideshou
Past-Presumptive - Probably was.. Maybe was..
重い腰を上げただろう
おもいこしをあげただろう
omoikoshiwoagetadarou
重い腰を上げたでしょう
おもいこしをあげたでしょう
omoikoshiwoagetadeshou
重い腰を上げなかっただろう
おもいこしをあげなかっただろう
omoikoshiwoagenakattadarou
重い腰を上げなかったでしょう
おもいこしをあげなかったでしょう
omoikoshiwoagenakattadeshou
Desire (tai-form) - I want to.., I wish to..
重い腰を上げたい
おもいこしをあげたい
omoikoshiwoagetai
重い腰を上げたいです
おもいこしをあげたいです
omoikoshiwoagetaidesu
重い腰を上げたくない
おもいこしをあげたくない
omoikoshiwoagetakunai
重い腰を上げたくありません
おもいこしをあげたくありません
omoikoshiwoagetakuarimasen

重い腰を上げりたくないです
おもいこしをあげりたくないです
omoikoshiwoageritakunaidesu
te-form
重い腰を上げて
おもいこしをあげて
omoikoshiwoagete
i-form/noun base
重い腰を上げ
おもいこしをあげ
omoikoshiwoage
Conditional - If..
重い腰を上げたら
おもいこしをあげたら
omoikoshiwoagetara
重い腰を上げましたら
おもいこしをあげましたら
omoikoshiwoagemashitara
重い腰を上げなかったら
おもいこしをあげなかったら
omoikoshiwoagenakattara
重い腰を上げませんでしたら
おもいこしをあげませんでしたら
omoikoshiwoagemasendeshitara
Provisional - Hypothetical conditional, If (hypothetical)..
重い腰を上げれば
おもいこしをあげれば
omoikoshiwoagereba
重い腰を上げなければ
おもいこしをあげなければ
omoikoshiwoagenakereba
Potential - The ability to do something, Can..
重い腰を上げられる
おもいこしをあげられる
omoikoshiwoagerareru
重い腰を上げられます
おもいこしをあげられます
omoikoshiwoageraremasu
重い腰を上げられない
おもいこしをあげられない
omoikoshiwoagerarenai
重い腰を上げられません
おもいこしをあげられません
omoikoshiwoageraremasen
Progressive - Action is on-going, current state of being
重い腰を上げている
おもいこしをあげている
omoikoshiwoageteiru
重い腰を上げています
おもいこしをあげています
omoikoshiwoageteimasu
重い腰を上げていない
おもいこしをあげていない
omoikoshiwoageteinai
重い腰を上げていません
おもいこしをあげていません
omoikoshiwoageteimasen
Past Progressive - Action that was on-going, previous state of being
重い腰を上げていた
おもいこしをあげていた
omoikoshiwoageteita
重い腰を上げていました
おもいこしをあげていました
omoikoshiwoageteimashita
重い腰を上げていなかった
おもいこしをあげていなかった
omoikoshiwoageteinakatta
重い腰を上げていませんでした
おもいこしをあげていませんでした
omoikoshiwoageteimasendeshita
Passive - Express that something is done to somebody
重い腰を上げられる
おもいこしをあげられる
omoikoshiwoagerareru
重い腰を上げられます
おもいこしをあげられます
omoikoshiwoageraremasu
重い腰を上げられない
おもいこしをあげられない
omoikoshiwoagerarenai
重い腰を上げられません
おもいこしをあげられません
omoikoshiwoageraremasen
Causative - To let or make someone..
重い腰を上げさせる
おもいこしをあげさせる
omoikoshiwoagesaseru
重い腰を上げさせます
おもいこしをあげさせます
omoikoshiwoagesasemasu
重い腰を上げさせない
おもいこしをあげさせない
omoikoshiwoagesasenai
重い腰を上げさせません
おもいこしをあげさせません
omoikoshiwoagesasemasen
Causative/Passive - To be forced to..
重い腰を上げさせられる
おもいこしをあげさせられる
omoikoshiwoagesaserareru
重い腰を上げさせられます
おもいこしをあげさせられます
omoikoshiwoagesaseraremasu
重い腰を上げさせられない
おもいこしをあげさせられない
omoikoshiwoagesaserarenai
重い腰を上げさせられません
おもいこしをあげさせられません
omoikoshiwoagesaseraremasen
Please note: These conjugation tables are auto-generated, and some forms may not be relevant or in normal usage for this word. If you find any errors please send feedback.