Definition of 分母を払う (ぶんぼをはらう)
ぶんぼはら
                        分母を払う
ぶんぼをはらう
bunbowoharau
expression, Godan-u verb
•
                
to cancel a denominator, to clear an equation of fractions(mathematics)
Other readings:
                分母をはらう【ぶんぼをはらう】
                Related Kanji
| 分 | part, minute of time, segment, share, degree, one's lot, duty, understand, know, rate, 1%, chances, shaku/100 | 
| 母 | mother | 
| 払 | pay, clear out, prune, banish, dispose of | 
Conjugations
                        Godan-u verb
                    
                    Plain
                            Polite
                            Negative
                            Negative (Polite)
                        
                                Present Indicative
                                    - Non-past, present and future tense
                            
                            分母を払う
ぶんぼをはらう
bunbowoharau
分母を払います
ぶんぼをはらいます
bunbowoharaimasu
分母を払わない
ぶんぼをはらわない
bunbowoharawanai
分母を払いません
ぶんぼをはらいません
bunbowoharaimasen
                                Past Indicative
                                    - Perfective, past-tense
                            
                            分母を払った
ぶんぼをはらった
bunbowoharatta
分母を払いました
ぶんぼをはらいました
bunbowoharaimashita
分母を払わなかった
ぶんぼをはらわなかった
bunbowoharawanakatta
分母を払いませんでした
ぶんぼをはらいませんでした
bunbowoharaimasendeshita
                                Volitional
                                    - We will.., We intend to.., Lets..
                            
                            分母を払おう
ぶんぼをはらおう
bunbowoharaou
分母を払いましょう
ぶんぼをはらいましょう
bunbowoharaimashou
分母を払うまい
ぶんぼをはらうまい
bunbowoharaumai
分母を払いますまい
ぶんぼをはらいますまい
bunbowoharaimasumai
                                Imperative
                                    - A command or directive, do..
                            
                            分母を払え
ぶんぼをはらえ
bunbowoharae
分母を払いなさい
ぶんぼをはらいなさい
bunbowoharainasai
分母を払ってください
ぶんぼをはらってください
bunbowoharattekudasai
分母を払うな
ぶんぼをはらうな
bunbowoharauna
分母を払わないでください
ぶんぼをはらわないでください
bunbowoharawanaidekudasai
                                Presumptive
                                    - Probably.. Maybe..
                            
                            分母を払うだろう
ぶんぼをはらうだろう
bunbowoharaudarou
分母を払うでしょう
ぶんぼをはらうでしょう
bunbowoharaudeshou
分母を払わないだろう
ぶんぼをはらわないだろう
bunbowoharawanaidarou
分母を払わないでしょう
ぶんぼをはらわないでしょう
bunbowoharawanaideshou
                                Past-Presumptive
                                    - Probably was.. Maybe was..
                            
                            分母を払っただろう
ぶんぼをはらっただろう
bunbowoharattadarou
分母を払ったでしょう
ぶんぼをはらったでしょう
bunbowoharattadeshou
分母を払わなかっただろう
ぶんぼをはらわなかっただろう
bunbowoharawanakattadarou
分母を払わなかったでしょう
ぶんぼをはらわなかったでしょう
bunbowoharawanakattadeshou
                                Desire (tai-form)
                                    - I want to.., I wish to..
                            
                            分母を払いたい
ぶんぼをはらいたい
bunbowoharaitai
分母を払いたいです
ぶんぼをはらいたいです
bunbowoharaitaidesu
分母を払いたくない
ぶんぼをはらいたくない
bunbowoharaitakunai
分母を払いたくありません
ぶんぼをはらいたくありません
bunbowoharaitakuarimasen
分母を払いたくないです
ぶんぼをはらいたくないです
bunbowoharaitakunaidesu
                                te-form
                            
                            分母を払って
ぶんぼをはらって
bunbowoharatte
                                i-form/noun base
                            
                            分母を払い
ぶんぼをはらい
bunbowoharai
                                Conditional
                                    - If..
                            
                            分母を払ったら
ぶんぼをはらったら
bunbowoharattara
分母を払いましたら
ぶんぼをはらいましたら
bunbowoharaimashitara
分母を払わなかったら
ぶんぼをはらわなかったら
bunbowoharawanakattara
分母を払いませんでしたら
ぶんぼをはらいませんでしたら
bunbowoharaimasendeshitara
                                Provisional
                                    - Hypothetical conditional, If (hypothetical)..
                            
                            分母を払えば
ぶんぼをはらえば
bunbowoharaeba
分母を払わなければ
ぶんぼをはらわなければ
bunbowoharawanakereba
                                Potential
                                    - The ability to do something, Can..
                            
                            分母を払える
ぶんぼをはらえる
bunbowoharaeru
分母を払えます
ぶんぼをはらえます
bunbowoharaemasu
分母を払えない
ぶんぼをはらえない
bunbowoharaenai
分母を払えません
ぶんぼをはらえません
bunbowoharaemasen
                                Progressive
                                    - Action is on-going, current state of being
                            
                            分母を払っている
ぶんぼをはらっている
bunbowoharatteiru
分母を払っています
ぶんぼをはらっています
bunbowoharatteimasu
分母を払っていない
ぶんぼをはらっていない
bunbowoharatteinai
分母を払っていません
ぶんぼをはらっていません
bunbowoharatteimasen
                                Past Progressive
                                    - Action that was on-going, previous state of being
                            
                            分母を払っていた
ぶんぼをはらっていた
bunbowoharatteita
分母を払っていました
ぶんぼをはらっていました
bunbowoharatteimashita
分母を払っていなかった
ぶんぼをはらっていなかった
bunbowoharatteinakatta
分母を払っていませんでした
ぶんぼをはらっていませんでした
bunbowoharatteimasendeshita
                                Passive
                                    - Express that something is done to somebody
                            
                            分母を払われる
ぶんぼをはらわれる
bunbowoharawareru
分母を払われます
ぶんぼをはらわれます
bunbowoharawaremasu
分母を払われない
ぶんぼをはらわれない
bunbowoharawarenai
分母を払われません
ぶんぼをはらわれません
bunbowoharawaremasen
                                Causative
                                    - To let or make someone..
                            
                            分母を払わせる
ぶんぼをはらわせる
bunbowoharawaseru
分母を払わせます
ぶんぼをはらわせます
bunbowoharawasemasu
分母を払わせない
ぶんぼをはらわせない
bunbowoharawasenai
分母を払わせません
ぶんぼをはらわせません
bunbowoharawasemasen
                                Causative/Passive
                                    - To be forced to..
                            
                            分母を払わせられる
ぶんぼをはらわせられる
bunbowoharawaserareru
分母を払わせられます
ぶんぼをはらわせられます
bunbowoharawaseraremasu
分母を払わせられない
ぶんぼをはらわせられない
bunbowoharawaserarenai
分母を払わせられません
ぶんぼをはらわせられません
bunbowoharawaseraremasen
Please note: These conjugation tables are auto-generated, and some forms may not be relevant or in normal usage for this word. If you find any errors please send feedback.