Definition of 針の穴から天覗く (はりのあなからてんのぞく)
はりあなてんのぞ
                        針の穴から天覗く
はりのあなからてんのぞく
harinoanakaratennozoku
expression, Godan-ku verb
•
                
to be like a frog in a well, to make (faulty) assumptions based on one's limited understanding of something, to look at the skies through the eye of a needle(idiom )
Other readings:
                針の穴から天のぞく【はりのあなからてんのぞく】
                Related Kanji
| 針 | needle, pin, staple, stinger | 
| 穴 | hole, aperture, slit, cave, den | 
| 天 | heavens, sky, imperial | 
| 覗 | peep, peek, come in sight | 
Conjugations
                        Godan-ku verb
                    
                    Plain
                            Polite
                            Negative
                            Negative (Polite)
                        
                                Present Indicative
                                    - Non-past, present and future tense
                            
                            針の穴から天覗く
はりのあなからてんのぞく
harinoanakaratennozoku
針の穴から天覗きます
はりのあなからてんのぞきます
harinoanakaratennozokimasu
針の穴から天覗かない
はりのあなからてんのぞかない
harinoanakaratennozokanai
針の穴から天覗きません
はりのあなからてんのぞきません
harinoanakaratennozokimasen
                                Past Indicative
                                    - Perfective, past-tense
                            
                            針の穴から天覗いた
はりのあなからてんのぞいた
harinoanakaratennozoita
針の穴から天覗きました
はりのあなからてんのぞきました
harinoanakaratennozokimashita
針の穴から天覗かなかった
はりのあなからてんのぞかなかった
harinoanakaratennozokanakatta
針の穴から天覗きませんでした
はりのあなからてんのぞきませんでした
harinoanakaratennozokimasendeshita
                                Volitional
                                    - We will.., We intend to.., Lets..
                            
                            針の穴から天覗こう
はりのあなからてんのぞこう
harinoanakaratennozokou
針の穴から天覗きましょう
はりのあなからてんのぞきましょう
harinoanakaratennozokimashou
針の穴から天覗くまい
はりのあなからてんのぞくまい
harinoanakaratennozokumai
針の穴から天覗きますまい
はりのあなからてんのぞきますまい
harinoanakaratennozokimasumai
                                Imperative
                                    - A command or directive, do..
                            
                            針の穴から天覗け
はりのあなからてんのぞけ
harinoanakaratennozoke
針の穴から天覗きなさい
はりのあなからてんのぞきなさい
harinoanakaratennozokinasai
針の穴から天覗いてください
はりのあなからてんのぞいてください
harinoanakaratennozoitekudasai
針の穴から天覗くな
はりのあなからてんのぞくな
harinoanakaratennozokuna
針の穴から天覗かないでください
はりのあなからてんのぞかないでください
harinoanakaratennozokanaidekudasai
                                Presumptive
                                    - Probably.. Maybe..
                            
                            針の穴から天覗くだろう
はりのあなからてんのぞくだろう
harinoanakaratennozokudarou
針の穴から天覗くでしょう
はりのあなからてんのぞくでしょう
harinoanakaratennozokudeshou
針の穴から天覗かないだろう
はりのあなからてんのぞかないだろう
harinoanakaratennozokanaidarou
針の穴から天覗かないでしょう
はりのあなからてんのぞかないでしょう
harinoanakaratennozokanaideshou
                                Past-Presumptive
                                    - Probably was.. Maybe was..
                            
                            針の穴から天覗いただろう
はりのあなからてんのぞいただろう
harinoanakaratennozoitadarou
針の穴から天覗いたでしょう
はりのあなからてんのぞいたでしょう
harinoanakaratennozoitadeshou
針の穴から天覗かなかっただろう
はりのあなからてんのぞかなかっただろう
harinoanakaratennozokanakattadarou
針の穴から天覗かなかったでしょう
はりのあなからてんのぞかなかったでしょう
harinoanakaratennozokanakattadeshou
                                Desire (tai-form)
                                    - I want to.., I wish to..
                            
                            針の穴から天覗きたい
はりのあなからてんのぞきたい
harinoanakaratennozokitai
針の穴から天覗きたいです
はりのあなからてんのぞきたいです
harinoanakaratennozokitaidesu
針の穴から天覗きたくない
はりのあなからてんのぞきたくない
harinoanakaratennozokitakunai
針の穴から天覗きたくありません
はりのあなからてんのぞきたくありません
harinoanakaratennozokitakuarimasen
針の穴から天覗きたくないです
はりのあなからてんのぞきたくないです
harinoanakaratennozokitakunaidesu
                                te-form
                            
                            針の穴から天覗いて
はりのあなからてんのぞいて
harinoanakaratennozoite
                                i-form/noun base
                            
                            針の穴から天覗き
はりのあなからてんのぞき
harinoanakaratennozoki
                                Conditional
                                    - If..
                            
                            針の穴から天覗いたら
はりのあなからてんのぞいたら
harinoanakaratennozoitara
針の穴から天覗きましたら
はりのあなからてんのぞきましたら
harinoanakaratennozokimashitara
針の穴から天覗かなかったら
はりのあなからてんのぞかなかったら
harinoanakaratennozokanakattara
針の穴から天覗きませんでしたら
はりのあなからてんのぞきませんでしたら
harinoanakaratennozokimasendeshitara
                                Provisional
                                    - Hypothetical conditional, If (hypothetical)..
                            
                            針の穴から天覗けば
はりのあなからてんのぞけば
harinoanakaratennozokeba
針の穴から天覗かなければ
はりのあなからてんのぞかなければ
harinoanakaratennozokanakereba
                                Potential
                                    - The ability to do something, Can..
                            
                            針の穴から天覗ける
はりのあなからてんのぞける
harinoanakaratennozokeru
針の穴から天覗けます
はりのあなからてんのぞけます
harinoanakaratennozokemasu
針の穴から天覗けない
はりのあなからてんのぞけない
harinoanakaratennozokenai
針の穴から天覗けません
はりのあなからてんのぞけません
harinoanakaratennozokemasen
                                Progressive
                                    - Action is on-going, current state of being
                            
                            針の穴から天覗いている
はりのあなからてんのぞいている
harinoanakaratennozoiteiru
針の穴から天覗いています
はりのあなからてんのぞいています
harinoanakaratennozoiteimasu
針の穴から天覗いていない
はりのあなからてんのぞいていない
harinoanakaratennozoiteinai
針の穴から天覗いていません
はりのあなからてんのぞいていません
harinoanakaratennozoiteimasen
                                Past Progressive
                                    - Action that was on-going, previous state of being
                            
                            針の穴から天覗いていた
はりのあなからてんのぞいていた
harinoanakaratennozoiteita
針の穴から天覗いていました
はりのあなからてんのぞいていました
harinoanakaratennozoiteimashita
針の穴から天覗いていなかった
はりのあなからてんのぞいていなかった
harinoanakaratennozoiteinakatta
針の穴から天覗いていませんでした
はりのあなからてんのぞいていませんでした
harinoanakaratennozoiteimasendeshita
                                Passive
                                    - Express that something is done to somebody
                            
                            針の穴から天覗かれる
はりのあなからてんのぞかれる
harinoanakaratennozokareru
針の穴から天覗かれます
はりのあなからてんのぞかれます
harinoanakaratennozokaremasu
針の穴から天覗かれない
はりのあなからてんのぞかれない
harinoanakaratennozokarenai
針の穴から天覗かれません
はりのあなからてんのぞかれません
harinoanakaratennozokaremasen
                                Causative
                                    - To let or make someone..
                            
                            針の穴から天覗かせる
はりのあなからてんのぞかせる
harinoanakaratennozokaseru
針の穴から天覗かせます
はりのあなからてんのぞかせます
harinoanakaratennozokasemasu
針の穴から天覗かせない
はりのあなからてんのぞかせない
harinoanakaratennozokasenai
針の穴から天覗かせません
はりのあなからてんのぞかせません
harinoanakaratennozokasemasen
                                Causative/Passive
                                    - To be forced to..
                            
                            針の穴から天覗かせられる
はりのあなからてんのぞかせられる
harinoanakaratennozokaserareru
針の穴から天覗かせられます
はりのあなからてんのぞかせられます
harinoanakaratennozokaseraremasu
針の穴から天覗かせられない
はりのあなからてんのぞかせられない
harinoanakaratennozokaserarenai
針の穴から天覗かせられません
はりのあなからてんのぞかせられません
harinoanakaratennozokaseraremasen
Please note: These conjugation tables are auto-generated, and some forms may not be relevant or in normal usage for this word. If you find any errors please send feedback.