Definition of 尾羽打ち枯らす (おはうちからす)

尾羽打ち枯らす

おはうちからす

ohauchikarasu

expression, Godan-su verb
to be in a miserable state, to be down and out
Other readings:
尾羽うち枯らす【おはうちからす】
Related Kanji
tail, end, counter for fish, lower slope of mountain
feathers, counter for birds, rabbits
strike, hit, knock, pound, dozen
wither, die, dry up, be seasoned
Conjugations
Godan-su verb
Plain
Polite
Negative
Negative (Polite)
Present Indicative - Non-past, present and future tense
尾羽打ち枯らす
おはうちからす
ohauchikarasu
尾羽打ち枯らします
おはうちからします
ohauchikarashimasu
尾羽打ち枯らさない
おはうちからさない
ohauchikarasanai
尾羽打ち枯らしません
おはうちからしません
ohauchikarashimasen
Past Indicative - Perfective, past-tense
尾羽打ち枯らした
おはうちからした
ohauchikarashita
尾羽打ち枯らしました
おはうちからしました
ohauchikarashimashita
尾羽打ち枯らさなかった
おはうちからさなかった
ohauchikarasanakatta
尾羽打ち枯らしませんでした
おはうちからしませんでした
ohauchikarashimasendeshita
Volitional - We will.., We intend to.., Lets..
尾羽打ち枯らそう
おはうちからそう
ohauchikarasou
尾羽打ち枯らしましょう
おはうちからしましょう
ohauchikarashimashou
尾羽打ち枯らすまい
おはうちからすまい
ohauchikarasumai
尾羽打ち枯らしますまい
おはうちからしますまい
ohauchikarashimasumai
Imperative - A command or directive, do..
尾羽打ち枯らせ
おはうちからせ
ohauchikarase
尾羽打ち枯らしなさい
おはうちからしなさい
ohauchikarashinasai

尾羽打ち枯らしてください
おはうちからしてください
ohauchikarashitekudasai
尾羽打ち枯らすな
おはうちからすな
ohauchikarasuna
尾羽打ち枯らさないでください
おはうちからさないでください
ohauchikarasanaidekudasai
Presumptive - Probably.. Maybe..
尾羽打ち枯らすだろう
おはうちからすだろう
ohauchikarasudarou
尾羽打ち枯らすでしょう
おはうちからすでしょう
ohauchikarasudeshou
尾羽打ち枯らさないだろう
おはうちからさないだろう
ohauchikarasanaidarou
尾羽打ち枯らさないでしょう
おはうちからさないでしょう
ohauchikarasanaideshou
Past-Presumptive - Probably was.. Maybe was..
尾羽打ち枯らしただろう
おはうちからしただろう
ohauchikarashitadarou
尾羽打ち枯らしたでしょう
おはうちからしたでしょう
ohauchikarashitadeshou
尾羽打ち枯らさなかっただろう
おはうちからさなかっただろう
ohauchikarasanakattadarou
尾羽打ち枯らさなかったでしょう
おはうちからさなかったでしょう
ohauchikarasanakattadeshou
Desire (tai-form) - I want to.., I wish to..
尾羽打ち枯らしたい
おはうちからしたい
ohauchikarashitai
尾羽打ち枯らしたいです
おはうちからしたいです
ohauchikarashitaidesu
尾羽打ち枯らしたくない
おはうちからしたくない
ohauchikarashitakunai
尾羽打ち枯らしたくありません
おはうちからしたくありません
ohauchikarashitakuarimasen

尾羽打ち枯らしたくないです
おはうちからしたくないです
ohauchikarashitakunaidesu
te-form
尾羽打ち枯らして
おはうちからして
ohauchikarashite
i-form/noun base
尾羽打ち枯らし
おはうちからし
ohauchikarashi
Conditional - If..
尾羽打ち枯らしたら
おはうちからしたら
ohauchikarashitara
尾羽打ち枯らしましたら
おはうちからしましたら
ohauchikarashimashitara
尾羽打ち枯らさなかったら
おはうちからさなかったら
ohauchikarasanakattara
尾羽打ち枯らしませんでしたら
おはうちからしませんでしたら
ohauchikarashimasendeshitara
Provisional - Hypothetical conditional, If (hypothetical)..
尾羽打ち枯らせば
おはうちからせば
ohauchikaraseba
尾羽打ち枯らさなければ
おはうちからさなければ
ohauchikarasanakereba
Potential - The ability to do something, Can..
尾羽打ち枯らせる
おはうちからせる
ohauchikaraseru
尾羽打ち枯らせます
おはうちからせます
ohauchikarasemasu
尾羽打ち枯らせない
おはうちからせない
ohauchikarasenai
尾羽打ち枯らせません
おはうちからせません
ohauchikarasemasen
Progressive - Action is on-going, current state of being
尾羽打ち枯らしている
おはうちからしている
ohauchikarashiteiru
尾羽打ち枯らしています
おはうちからしています
ohauchikarashiteimasu
尾羽打ち枯らしていない
おはうちからしていない
ohauchikarashiteinai
尾羽打ち枯らしていません
おはうちからしていません
ohauchikarashiteimasen
Past Progressive - Action that was on-going, previous state of being
尾羽打ち枯らしていた
おはうちからしていた
ohauchikarashiteita
尾羽打ち枯らしていました
おはうちからしていました
ohauchikarashiteimashita
尾羽打ち枯らしていなかった
おはうちからしていなかった
ohauchikarashiteinakatta
尾羽打ち枯らしていませんでした
おはうちからしていませんでした
ohauchikarashiteimasendeshita
Passive - Express that something is done to somebody
尾羽打ち枯らされる
おはうちからされる
ohauchikarasareru
尾羽打ち枯らされます
おはうちからされます
ohauchikarasaremasu
尾羽打ち枯らされない
おはうちからされない
ohauchikarasarenai
尾羽打ち枯らされません
おはうちからされません
ohauchikarasaremasen
Causative - To let or make someone..
尾羽打ち枯らさせる
おはうちからさせる
ohauchikarasaseru
尾羽打ち枯らさせます
おはうちからさせます
ohauchikarasasemasu
尾羽打ち枯らさせない
おはうちからさせない
ohauchikarasasenai
尾羽打ち枯らさせません
おはうちからさせません
ohauchikarasasemasen
Causative/Passive - To be forced to..
尾羽打ち枯らさせられる
おはうちからさせられる
ohauchikarasaserareru
尾羽打ち枯らさせられます
おはうちからさせられます
ohauchikarasaseraremasu
尾羽打ち枯らさせられない
おはうちからさせられない
ohauchikarasaserarenai
尾羽打ち枯らさせられません
おはうちからさせられません
ohauchikarasaseraremasen
Please note: These conjugation tables are auto-generated, and some forms may not be relevant or in normal usage for this word. If you find any errors please send feedback.
Example sentences(showing 1 results)

It's really unbearable to see him looking so down-and-out