Your search matched 5963 sentences.
Search Terms: 見*

Sentence results (showing 5611-5710 of 5963 results)


I wish I had gone to the theater last night

He seems to be all thumbs

かれ
ひと
ほんとう
本当
そこ
底意地
わる
悪い
He seems nice, but he's wicked at heart

かれ
The sight of blood turned his stomach

Look at this old coin you have here

えい
映画
かのじょ
彼女
かんどう
感動
なみなが
涙を流した
The movie moved her to tears

とお
通り
だれひと
誰一人
No one was to be seen in the street

A person with weak eyes can't see far

たか
高い
たてもの
建物
Look at that tall building

The end of our trouble is in sight

I like going to the movies

えい
映画
だい
大好き
I adore going to the cinema

かのじょ
彼女
かれ
彼らの
こうろん
口論
ぼうぜん
茫然と
She was gaping at their quarrel

It is necessary for you to see a doctor at once

I don't like to have a doctor examine me

けいざい
経済
ぜんたい
全体として
かいふく
回復
さき
先の
For the economy as a whole, recovery seems still far away

As far as I could see, everything was covered with snow

How about going to the movies

They will be taken good care of

You ought to see a dentist

It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation

She won't even look at the offer

Won't you go and see a baseball game with me

Thank you very much for coming so far to see me off

とどかぎ
目の届く限り
むぎばた
麦畑
がい
以外
なに
何も
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat

わた
ゆうしょくご
夕食後
I watch television after supper

She had escaped detection somehow

I think I'll look around a little more

かれ
どくりょ
独力
こた
He found out the answers for himself

かれ
ねん
まえ
ちが
見違える
He is far better off now than he was five years ago

I watched the news on TV after supper

"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?

STL#3456
みつもりかく
見積価格
5%
値引き
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%

かれ
ゆうしょくご
夕食後
He watches television after dinner

When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out

I could hardly tell who was who

Father lay watching TV

The woman tried on one hat after another, then left the hat shop

Have you ever seen a UFO

How kind you are to come all the way to see me off

We found the beds quite comfortable

わたかぎ
見渡す限り
めん
地面
ゆき
The ground was covered with snow, as far as the eye could see

しょうどうぶ
小動物
ほうはっぽう
四方八方
はし
走り去る
I saw some small animals running away in all directions

We went to see turtles on the beach

He saw her and blushed

The naughty boy got lost and looked around

Come to think of it, I did see Taro

Please show me the TV Guide

Take a fresh look at your lifestyle

となりきんじ
隣近所
にんじょ
人情
It's only natural to keep up with the Joneses

We went to the movies last night

わた
私たち
かのじょ
彼女の
じゅうし
住所
We could not find out her address

わたかぎ
見渡す限り
みど
はら
野原
There were green fields as far as the eye could reach

せんきょ
選挙区
なお
見直し
ここ
試み
はんたい
反対
かべ
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition

I saw five airplanes flying away like so many birds

We went to the play yesterday

That woman is proud rather than vain

とうこういちらん
投稿一覧
した
はんれい
凡例
げんいん
原因
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it

かのじょ
彼女
ははおや
母親
おおごえさけ
大声で叫んだ
She cried out the moment she saw her mother

Not a soul was to be seen in the street

The plane went out of sight in a blink

かのじょ
彼女
ひと
独りで
えい
映画
She went to the movies by herself

The small island looked like a tortoise from a distance

Did you see a brown wallet around here

けいさつ
警察
さつじんしゃ
殺人者
なに
何か
Did the police find any trace of the murderer

Can you show me your boarding pass

こん
今夜
えい
映画
May I go to the movies tonight

The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days

さく
ごろ
見頃
The cherry blossoms are at their best

You'd better see a doctor

We went to see a comedy in London

わた
たいざいちゅ
滞在中
ハリウッド
I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles

ちゅうごくじ
中国人
ほんじん
日本人
Can you tell a Chinese person from Japanese

Not a soul was to be seen because of a dense fog

みなみじゅうじせ
南十字星
ほん
日本
The Southern Cross is not to be seen in Japan

Let's go and see as many things as we can

I went all the way to see my doctor, only to find him absent

わた
私の
しょうじきも
正直者
In my estimation, he is an honest man

She smiled to smooth things over

じっさい
実際
だいはっけん
大発見
そう
夢想家
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers

I am going to visit the art exhibition one of these days

The body had burned beyond recognition

Ponder deeply over it

だきょうてん
妥協点
みい
見出した
Finally, we found a point of compromise

She's just putting up a front

ほんやく
翻訳
にっせい
日西
+
せいにち
西日
つも
見積もり
むりょう
無料
Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp)

かのじょ
彼女
30
だい
としわり
歳の割に
She is in her thirties, but looks old for her age

I cannot tell him from his brother

かのじょ
彼女の
ひだ
ひざがし
膝頭
ちい
小さな
He saw a small Band-Aid on her left knee

わたかぎ
見渡す限り
ひろびろ
広々とした
そうげん
草原
ちい
小さな
もり
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there

She is persistent though she doesn't look so

She went all the way to see her doctor only to find him absent

みつもりしょ
見積書
はいそう
配送
りょ
ほけんりょう
保険料
さい
記載
We found that there is no information about freight or insurance in your quote

I've no idea what's happening

If he did not watch so much television, he would have more time for study

にく
焼き肉
げん
火加減
Please check if the meat is being roasted at the right heat

わたくし
私ども
みつもりしょ
見積書
しつもん
質問
しきゅう
至急
れんらく
ご連絡
If our quote is inconvenient for you, please let us know

They will find out sooner or later

わたかぎ
見渡す限り
あお
青い
うみ
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach
Show more sentence results