Your search matched 107 sentences.

Sentence results (showing 21-107 of 107 results)


はは
ときどき
時々
たよ
便り
I hear from my mother once in a while

I would be very happy to hear from her

I wish he would write more often

かん
時間
ときどき
時々
わた
いっぴつ
一筆
たよ
便り
くだ
下さい
If you have time, drop me a line now and then

I have heard nothing from him since then

He is anxious for her news

If I had had more time, I would have written to you

Do you hear from your son from time to time

かのじょ
彼女
おっ
たよ
便り
ぜんぜん
全然
ぼう
希望
つづ
続けた
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband

なに
何も
たよ
便り
わた
いち
1度
かれ
がみ
手紙
Not having heard from him, I wrote to him again

Drop me a line as soon as you get there

Have you heard from your sister lately

Do you often hear from him

さいきん
最近
かれ
たよ
便り
Have you heard from him recently

わた
はは
まいつき
毎月
たよ
便り
I hear from my mother every month

わた
かれ
つき
いち
一度
たよ
便り
I hear from him once a month

If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her

Do you often hear from him

わた
ときどき
時々
かれ
たよ
便り
I hear from him every now and then

かれ
かのじょ
彼女
たよ
便り
He dropped her a line

Have you heard from him since he left for America

さいきん
最近
かのじょ
彼女
たよ
便り
Have you heard from her recently

She wrote to me to come at once

You will soon hear from him

I would be very happy to hear from her

さくばん
昨晩
ながいだ
長い間
たよ
便り
だいがく
大学
だい
時代
ゆうじん
友人
でん
電話
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years

がいこく
外国
むす
息子
たよ
便り
I haven't heard from my son who is overseas

Have you ever heard from your son

ちかごろ
近ごろ
かのじょ
彼女
たよ
便り
I have not heard from her recently

I must apologize to you for not writing for so long

いちねんかん
1年間
かのじょ
彼女
たよ
便り
I have not heard from her for a year

Do you hear from her often

Be sure to drop us a line as soon as you get to London

Have you heard from him

Have you heard from her

I heard it from you

No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well

We are looking forward to hearing from you

わた
ながいだ
長い間
かのじょ
彼女
たよ
便り
I haven't heard from her for a long time

I still haven't heard from him

I have heard nothing from him for five years

さいきん
最近
かのじょ
彼女
たよ
便り
We haven't heard from her of late

He hasn't been heard from since he left the country

I haven't heard from him for ages

I have not heard from her yet

As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive

No news is good news

かのじょ
彼女
いっげつ
一ヶ月
たよ
便り
I have not heard from her for a month

Never did I dream of hearing from Tom

かれ
彼ら
ながいだ
長い間
かれ
たよ
便り
He has not written to them for a long time

かれ
彼ら
かれ
ながいだ
長い間
たよ
便り
He has not written to them for a long time

ながいだ
長い間
かれ
たよ
便り
I have not heard from him for a long time

It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you

I haven't heard from him of late. I hope he is not sick

I will write letters to you as often as I can

I am looking forward to hearing from you soon

I hope it won't be long before I hear from her

かのじょ
彼女
むす
息子
なんげつ
何ヶ月
たよ
便り
しんぱい
心配
She's worried as it's been many months since she heard from her son

いもうと
たよ
便り
がみ
手紙
もっ
目下
げん
元気
I heard from my sister. The letter says she is well now

By the way, have you heard from her since then

I am looking forward to hearing from him

I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death

わた
ときらい
その時以来
かのじょ
彼女
たよ
便り
I have not heard from her since then

I have heard nothing else from him yet

I am looking forward to hearing from you soon

わた
私たち
ときらい
その時以来
かのじょ
彼女
たよ
便り
We haven't heard from her since then

I've heard nothing from her as yet

かのじょ
彼女
わた
たよ
便り
やくそくまも
約束を守らなかった
She did not keep her promise to write to me

I haven't heard from him for a long time

さくねん
昨年
らい
以来
なん
何の
たよ
便り
We have not heard from him since last year

I'm looking forward to hearing from you

We are looking forward to hearing from you soon

さいきん
最近
かれ
なん
何の
たよ
便り
I have heard nothing from him of late

I have had no news from him yet

Write to me as soon as you reach there

Thereafter we heard no more from him

I am looking forward to hearing from you

I hear from him once in a while

らい
それ以来
かれ
いち
一度も
たよ
便り
We have never heard from him since

She was longing to hear from him

I have heard nothing from him yet

I am looking forward to hearing from you

Months went past without any news from him

I have never heard from him since

I'm looking forward to hearing from you soon

I am looking forward to hearing from you soon

ときらい
その時以来
かれ
なん
何の
たよ
便り
I haven't heard from him since then