Definition of 転ぶ (ころぶ)

ころ

転ぶ

ころぶ

korobu

Godan-bu verb, intransitive verb
1.
to fall down, to fall over
2.
to turn out, to play out(only relevant for ころぶ)(oft. as どう転んでも)
3.
to abandon Christianity (and convert to Buddhism), to apostatize(only relevant for ころぶ)(in early Japanese Christianity)
4.
to roll, to tumble
See also:ころがる
5.
(for a geisha) to prostitute (herself) in secret(archaism)
Other readings:
転ぶ【まろぶ】
Related Kanji
revolve, turn around, change
Conjugations
Godan-bu verb
Plain
Polite
Negative
Negative (Polite)
Present Indicative - Non-past, present and future tense
転ぶ
ころぶ
korobu
転びます
ころびます
korobimasu
転ばない
ころばない
korobanai
転びません
ころびません
korobimasen
Past Indicative - Perfective, past-tense
転んだ
ころんだ
koronda
転びました
ころびました
korobimashita
転ばなかった
ころばなかった
korobanakatta
転びませんでした
ころびませんでした
korobimasendeshita
Volitional - We will.., We intend to.., Lets..
転ぼう
ころぼう
korobou
転びましょう
ころびましょう
korobimashou
転ぶまい
ころぶまい
korobumai
転びますまい
ころびますまい
korobimasumai
Imperative - A command or directive, do..
転べ
ころべ
korobe
転びなさい
ころびなさい
korobinasai

転んでください
ころんでください
korondekudasai
転ぶな
ころぶな
korobuna
転ばないでください
ころばないでください
korobanaidekudasai
Presumptive - Probably.. Maybe..
転ぶだろう
ころぶだろう
korobudarou
転ぶでしょう
ころぶでしょう
korobudeshou
転ばないだろう
ころばないだろう
korobanaidarou
転ばないでしょう
ころばないでしょう
korobanaideshou
Past-Presumptive - Probably was.. Maybe was..
転んだだろう
ころんだだろう
korondadarou
転んだでしょう
ころんだでしょう
korondadeshou
転ばなかっただろう
ころばなかっただろう
korobanakattadarou
転ばなかったでしょう
ころばなかったでしょう
korobanakattadeshou
Desire (tai-form) - I want to.., I wish to..
転びたい
ころびたい
korobitai
転びたいです
ころびたいです
korobitaidesu
転びたくない
ころびたくない
korobitakunai
転びたくありません
ころびたくありません
korobitakuarimasen

転びたくないです
ころびたくないです
korobitakunaidesu
te-form
転んで
ころんで
koronde
i-form/noun base
転び
ころび
korobi
Conditional - If..
転んだら
ころんだら
korondara
転びましたら
ころびましたら
korobimashitara
転ばなかったら
ころばなかったら
korobanakattara
転びませんでしたら
ころびませんでしたら
korobimasendeshitara
Provisional - Hypothetical conditional, If (hypothetical)..
転べば
ころべば
korobeba
転ばなければ
ころばなければ
korobanakereba
Potential - The ability to do something, Can..
転べる
ころべる
koroberu
転べます
ころべます
korobemasu
転べない
ころべない
korobenai
転べません
ころべません
korobemasen
Progressive - Action is on-going, current state of being
転んでいる
ころんでいる
korondeiru
転んでいます
ころんでいます
korondeimasu
転んでいない
ころんでいない
korondeinai
転んでいません
ころんでいません
korondeimasen
Past Progressive - Action that was on-going, previous state of being
転んでいた
ころんでいた
korondeita
転んでいました
ころんでいました
korondeimashita
転んでいなかった
ころんでいなかった
korondeinakatta
転んでいませんでした
ころんでいませんでした
korondeimasendeshita
Passive - Express that something is done to somebody
転ばれる
ころばれる
korobareru
転ばれます
ころばれます
korobaremasu
転ばれない
ころばれない
korobarenai
転ばれません
ころばれません
korobaremasen
Causative - To let or make someone..
転ばせる
ころばせる
korobaseru
転ばせます
ころばせます
korobasemasu
転ばせない
ころばせない
korobasenai
転ばせません
ころばせません
korobasemasen
Causative/Passive - To be forced to..
転ばせられる
ころばせられる
korobaserareru
転ばせられます
ころばせられます
korobaseraremasu
転ばせられない
ころばせられない
korobaserarenai
転ばせられません
ころばせられません
korobaseraremasen
Please note: These conjugation tables are auto-generated, and some forms may not be relevant or in normal usage for this word. If you find any errors please send feedback.
Example sentences(showing 1-20 of 49 results)

ころ
転ばぬ
さき
先の
つえ
Forewarned is forearmed

On falling down, she burst into tears

ころ
転んだ
とき
くび
手首
I broke my wrist when I fell on it

あかぼう
赤ん坊
ころ
転ぶ
Babies often fall down

When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes

The kid stumbled and fell to his knees

I took good care that I did not fall

わた
こお
凍った
どう
歩道
すべ
滑って
ころ
転んだ
I slipped and fell on the icy sidewalk

しんぶん
新聞
ころ
転んで
あし
いた
痛めた
I slipped on the paper and hurt my leg

If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps

He fell and broke his arm while he was skiing

In the winter, many older people slip on ice and fall down

ふゆ
どう
道路
とうけつ
凍結
すべ
滑って
It is easy to slip and fall during icy winters

わた
しんぶん
新聞
ころ
転んで
あし
いた
痛めた
I slipped on the paper and hurt my leg

She was injured in a fall

かれ
ころ
転んで
怪我
He got hurt when he fell down

I tripped over a stone and fell to the ground

ころ
転んで
くび
手首
I fell down and hurt my wrist

だいどこ
台所
らい
以来
かのじょ
彼女
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there

よろ
ひと
ころ
転ぶ
おお
大きな
おと
He who wears armor falls with a big crash
Show more sentence results