Definition of 流す (ながす)

なが

流す

ながす

nagasu

Godan-su verb, transitive verb
1.
to drain, to pour, to spill, to shed (blood, tears)
See also:涙を流す
2.
to wash away
3.
to distribute (e.g. electricity over wires, music over a PA system, etc.), to circulate, to broadcast, to beam
4.
to cruise (e.g. taxi)
5.
to float, to set adrift
6.
to call off (a meeting, etc.)
7.
to exile, to banish
Related Kanji
current, a sink, flow, forfeit
Conjugations
Godan-su verb
Plain
Polite
Negative
Negative (Polite)
Present Indicative - Non-past, present and future tense
流す
ながす
nagasu
流します
ながします
nagashimasu
流さない
ながさない
nagasanai
流しません
ながしません
nagashimasen
Past Indicative - Perfective, past-tense
流した
ながした
nagashita
流しました
ながしました
nagashimashita
流さなかった
ながさなかった
nagasanakatta
流しませんでした
ながしませんでした
nagashimasendeshita
Volitional - We will.., We intend to.., Lets..
流そう
ながそう
nagasou
流しましょう
ながしましょう
nagashimashou
流すまい
ながすまい
nagasumai
流しますまい
ながしますまい
nagashimasumai
Imperative - A command or directive, do..
流せ
ながせ
nagase
流しなさい
ながしなさい
nagashinasai

流してください
ながしてください
nagashitekudasai
流すな
ながすな
nagasuna
流さないでください
ながさないでください
nagasanaidekudasai
Presumptive - Probably.. Maybe..
流すだろう
ながすだろう
nagasudarou
流すでしょう
ながすでしょう
nagasudeshou
流さないだろう
ながさないだろう
nagasanaidarou
流さないでしょう
ながさないでしょう
nagasanaideshou
Past-Presumptive - Probably was.. Maybe was..
流しただろう
ながしただろう
nagashitadarou
流したでしょう
ながしたでしょう
nagashitadeshou
流さなかっただろう
ながさなかっただろう
nagasanakattadarou
流さなかったでしょう
ながさなかったでしょう
nagasanakattadeshou
Desire (tai-form) - I want to.., I wish to..
流したい
ながしたい
nagashitai
流したいです
ながしたいです
nagashitaidesu
流したくない
ながしたくない
nagashitakunai
流したくありません
ながしたくありません
nagashitakuarimasen

流したくないです
ながしたくないです
nagashitakunaidesu
te-form
流して
ながして
nagashite
i-form/noun base
流し
ながし
nagashi
Conditional - If..
流したら
ながしたら
nagashitara
流しましたら
ながしましたら
nagashimashitara
流さなかったら
ながさなかったら
nagasanakattara
流しませんでしたら
ながしませんでしたら
nagashimasendeshitara
Provisional - Hypothetical conditional, If (hypothetical)..
流せば
ながせば
nagaseba
流さなければ
ながさなければ
nagasanakereba
Potential - The ability to do something, Can..
流せる
ながせる
nagaseru
流せます
ながせます
nagasemasu
流せない
ながせない
nagasenai
流せません
ながせません
nagasemasen
Progressive - Action is on-going, current state of being
流している
ながしている
nagashiteiru
流しています
ながしています
nagashiteimasu
流していない
ながしていない
nagashiteinai
流していません
ながしていません
nagashiteimasen
Past Progressive - Action that was on-going, previous state of being
流していた
ながしていた
nagashiteita
流していました
ながしていました
nagashiteimashita
流していなかった
ながしていなかった
nagashiteinakatta
流していませんでした
ながしていませんでした
nagashiteimasendeshita
Passive - Express that something is done to somebody
流される
ながされる
nagasareru
流されます
ながされます
nagasaremasu
流されない
ながされない
nagasarenai
流されません
ながされません
nagasaremasen
Causative - To let or make someone..
流させる
ながさせる
nagasaseru
流させます
ながさせます
nagasasemasu
流させない
ながさせない
nagasasenai
流させません
ながさせません
nagasasemasen
Causative/Passive - To be forced to..
流させられる
ながさせられる
nagasaserareru
流させられます
ながさせられます
nagasaseraremasu
流させられない
ながさせられない
nagasaserarenai
流させられません
ながさせられません
nagasaseraremasen
Please note: These conjugation tables are auto-generated, and some forms may not be relevant or in normal usage for this word. If you find any errors please send feedback.
Example sentences(showing 1-20 of 23 results)

みず
なが
流す
Don't cry over spilled milk

かれ
ゆうがた
夕方
さつじん
殺人
さいばん
裁判
さいしょ
最初
なが
流す
He decided to put the murder trial first in the evening news

はし
こうずい
洪水
The bridge was carried away by the flood

かのじょ
彼女
よご
汚れた
さら
なが
流し
She put the dirty dishes in the sink

I cannot shed a tear for that horrible man

Don't forget to flush the toilet

かのじょ
彼女
じょ
なが
流され
She is easily moved to emotion

けいさつ
警察
かれ
りんごく
隣国
じょうほ
情報
なが
流した
つみ
罪に
The police charged him with leaking information to a neighboring country

A lot of houses were washed away by the flood

でんせん
電線
でん
電気
なが
流す
Wires carry electricity

はし
おおみず
大水
The bridge was carried away by the flood

しんぶん
新聞
たいしゅ
大衆
じょうほ
情報
なが
流す
Newspapers distribute information to the public

The house has pipes under the ground to carry dirty water away

It is carried away by tidal waves

Several bridges have been damaged or swept away

You are carried along with the slide

Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. I mean, just don't say things like that even as a joke

His romance was the talk of the town

かのじょ
彼女
かれ
彼の
そらなみ
そら涙
なが
流した
She shed crocodile tears over his death

いえ
家並み
ぶんだん
分断
うん
運河
A canal flowed between two rows of houses
Show more sentence results