Definition of 省略 (しょうりゃく)

しょうりゃく

省略

しょうりゃく

shouryaku

noun, auxillary suru verb
omission, abbreviation, abridgment, abridgement
Related Kanji
focus, government ministry, conserve
abbreviation, omission, outline, shorten, capture, plunder
Conjugations
auxillary suru verb
Plain
Polite
Negative
Negative (Polite)
Present Indicative - Non-past, present and future tense
省略
しょうりゃく
shouryaku
省略します
しょうりゃくします
shouryakushimasu
省略しない
しょうりゃくしない
shouryakushinai
省略しません
しょうりゃくしません
shouryakushimasen
Past Indicative - Perfective, past-tense
省略した
しょうりゃくした
shouryakushita
省略しました
しょうりゃくしました
shouryakushimashita
省略しなかった
しょうりゃくしなかった
shouryakushinakatta
省略しませんでした
しょうりゃくしませんでした
shouryakushimasendeshita
Volitional - We will.., We intend to.., Lets..
省略しよう
しょうりゃくしよう
shouryakushiyou
省略しましょう
しょうりゃくしましょう
shouryakushimashou
省略するまい
しょうりゃくするまい
shouryakusurumai
省略しますまい
しょうりゃくしますまい
shouryakushimasumai
Imperative - A command or directive, do..
省略しろ
しょうりゃくしろ
shouryakushiro
省略しなさい
しょうりゃくしなさい
shouryakushinasai

省略してください
しょうりゃくしてください
shouryakushitekudasai
省略な
しょうりゃくな
shouryakuna
省略しないでください
しょうりゃくしないでください
shouryakushinaidekudasai
Presumptive - Probably.. Maybe..
省略するだろう
しょうりゃくするだろう
shouryakusurudarou
省略するでしょう
しょうりゃくするでしょう
shouryakusurudeshou
省略しないだろう
しょうりゃくしないだろう
shouryakushinaidarou
省略しないでしょう
しょうりゃくしないでしょう
shouryakushinaideshou
Past-Presumptive - Probably was.. Maybe was..
省略しただろう
しょうりゃくしただろう
shouryakushitadarou
省略したでしょう
しょうりゃくしたでしょう
shouryakushitadeshou
省略しなかっただろう
しょうりゃくしなかっただろう
shouryakushinakattadarou
省略しなかったでしょう
しょうりゃくしなかったでしょう
shouryakushinakattadeshou
Desire (tai-form) - I want to.., I wish to..
省略したい
しょうりゃくしたい
shouryakushitai
省略したいです
しょうりゃくしたいです
shouryakushitaidesu
省略したくない
しょうりゃくしたくない
shouryakushitakunai
省略したくありません
しょうりゃくしたくありません
shouryakushitakuarimasen

省略りたくないです
しょうりゃくりたくないです
shouryakuritakunaidesu
te-form
省略して
しょうりゃくして
shouryakushite
i-form/noun base
省略し
しょうりゃくし
shouryakushi
Conditional - If..
省略したら
しょうりゃくしたら
shouryakushitara
省略しましたら
しょうりゃくしましたら
shouryakushimashitara
省略しなかったら
しょうりゃくしなかったら
shouryakushinakattara
省略しませんでしたら
しょうりゃくしませんでしたら
shouryakushimasendeshitara
Provisional - Hypothetical conditional, If (hypothetical)..
省略すれば
しょうりゃくすれば
shouryakusureba
省略しなければ
しょうりゃくしなければ
shouryakushinakereba
Potential - The ability to do something, Can..
省略できる
しょうりゃくできる
shouryakudekiru
省略できます
しょうりゃくできます
shouryakudekimasu
省略できない
しょうりゃくできない
shouryakudekinai
省略できません
しょうりゃくできません
shouryakudekimasen
Progressive - Action is on-going, current state of being
省略している
しょうりゃくしている
shouryakushiteiru
省略しています
しょうりゃくしています
shouryakushiteimasu
省略していない
しょうりゃくしていない
shouryakushiteinai
省略していません
しょうりゃくしていません
shouryakushiteimasen
Past Progressive - Action that was on-going, previous state of being
省略していた
しょうりゃくしていた
shouryakushiteita
省略していました
しょうりゃくしていました
shouryakushiteimashita
省略していなかった
しょうりゃくしていなかった
shouryakushiteinakatta
省略していませんでした
しょうりゃくしていませんでした
shouryakushiteimasendeshita
Passive - Express that something is done to somebody
省略される
しょうりゃくされる
shouryakusareru
省略されます
しょうりゃくされます
shouryakusaremasu
省略されない
しょうりゃくされない
shouryakusarenai
省略されません
しょうりゃくされません
shouryakusaremasen
Causative - To let or make someone..
省略させる
しょうりゃくさせる
shouryakusaseru
省略させます
しょうりゃくさせます
shouryakusasemasu
省略させない
しょうりゃくさせない
shouryakusasenai
省略させません
しょうりゃくさせません
shouryakusasemasen
Causative/Passive - To be forced to..
省略させられる
しょうりゃくさせられる
shouryakusaserareru
省略させられます
しょうりゃくさせられます
shouryakusaseraremasu
省略させられない
しょうりゃくさせられない
shouryakusaserarenai
省略させられません
しょうりゃくさせられません
shouryakusaseraremasen
Please note: These conjugation tables are auto-generated, and some forms may not be relevant or in normal usage for this word. If you find any errors please send feedback.
Example sentences(showing 6 results)

This part of the report may be left out

さい
最後
せつ
しょうりゃく
省略
うた
歌い
We'll sing that song, omitting the last two verses

ぶん
こと
言葉
しょうりゃく
省略
You should omit this word from the sentence

ほん
さいしゅうしょう
最終章
しょうりゃく
省略
You can omit the last chapter of the book

ぜん
前置詞
しょうりゃく
省略
You can omit the preposition in this phrase

しょうりゃく
省略
りっ
立派な
ひょうげんぎほう
表現技法
ひと
一つ
おお
多く
ぶんぽうしょ
文法書
しょうか
紹介
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books