Definition of 誤魔化す (ごまかす)

Godan-su verb, transitive verb
1.
to deceive, to falsify, to misrepresent, to cheat, to swindle, to tamper, to juggle, to manipulate(usually kana)
2.
to dodge, to beg the question (issue, difficulties)(usually kana)
3.
to varnish over, to gloss over(usually kana)
Other readings:
ごまかす《誤摩化す》[1]
ごまかす《胡麻化す》[1]
ごまかす《誤魔かす》[1]
ごまかす《胡魔化す》[1]
Notes:
  1. ateji (phonetic) reading
Related Kanji
mistake, err, do wrong, mislead
witch, demon, evil spirit
change, take the form of, influence, enchant, delude, -ization
chafe, rub, polish, grind, scrape
barbarian, foreign
hemp, flax, numb
Conjugations
Godan-su verb
Plain
Polite
Negative
Negative (Polite)
Present Indicative - Non-past, present and future tense
誤魔化す
ごまかす
gomakasu
誤魔化します
ごまかします
gomakashimasu
誤魔化さない
ごまかさない
gomakasanai
誤魔化しません
ごまかしません
gomakashimasen
Past Indicative - Perfective, past-tense
誤魔化した
ごまかした
gomakashita
誤魔化しました
ごまかしました
gomakashimashita
誤魔化さなかった
ごまかさなかった
gomakasanakatta
誤魔化しませんでした
ごまかしませんでした
gomakashimasendeshita
Volitional - We will.., We intend to.., Lets..
誤魔化そう
ごまかそう
gomakasou
誤魔化しましょう
ごまかしましょう
gomakashimashou
誤魔化すまい
ごまかすまい
gomakasumai
誤魔化しますまい
ごまかしますまい
gomakashimasumai
Imperative - A command or directive, do..
誤魔化せ
ごまかせ
gomakase
誤魔化しなさい
ごまかしなさい
gomakashinasai

誤魔化してください
ごまかしてください
gomakashitekudasai
誤魔化すな
ごまかすな
gomakasuna
誤魔化さないでください
ごまかさないでください
gomakasanaidekudasai
Presumptive - Probably.. Maybe..
誤魔化すだろう
ごまかすだろう
gomakasudarou
誤魔化すでしょう
ごまかすでしょう
gomakasudeshou
誤魔化さないだろう
ごまかさないだろう
gomakasanaidarou
誤魔化さないでしょう
ごまかさないでしょう
gomakasanaideshou
Past-Presumptive - Probably was.. Maybe was..
誤魔化しただろう
ごまかしただろう
gomakashitadarou
誤魔化したでしょう
ごまかしたでしょう
gomakashitadeshou
誤魔化さなかっただろう
ごまかさなかっただろう
gomakasanakattadarou
誤魔化さなかったでしょう
ごまかさなかったでしょう
gomakasanakattadeshou
Desire (tai-form) - I want to.., I wish to..
誤魔化したい
ごまかしたい
gomakashitai
誤魔化したいです
ごまかしたいです
gomakashitaidesu
誤魔化したくない
ごまかしたくない
gomakashitakunai
誤魔化したくありません
ごまかしたくありません
gomakashitakuarimasen

誤魔化したくないです
ごまかしたくないです
gomakashitakunaidesu
te-form
誤魔化して
ごまかして
gomakashite
i-form/noun base
誤魔化し
ごまかし
gomakashi
Conditional - If..
誤魔化したら
ごまかしたら
gomakashitara
誤魔化しましたら
ごまかしましたら
gomakashimashitara
誤魔化さなかったら
ごまかさなかったら
gomakasanakattara
誤魔化しませんでしたら
ごまかしませんでしたら
gomakashimasendeshitara
Provisional - Hypothetical conditional, If (hypothetical)..
誤魔化せば
ごまかせば
gomakaseba
誤魔化さなければ
ごまかさなければ
gomakasanakereba
Potential - The ability to do something, Can..
誤魔化せる
ごまかせる
gomakaseru
誤魔化せます
ごまかせます
gomakasemasu
誤魔化せない
ごまかせない
gomakasenai
誤魔化せません
ごまかせません
gomakasemasen
Progressive - Action is on-going, current state of being
誤魔化している
ごまかしている
gomakashiteiru
誤魔化しています
ごまかしています
gomakashiteimasu
誤魔化していない
ごまかしていない
gomakashiteinai
誤魔化していません
ごまかしていません
gomakashiteimasen
Past Progressive - Action that was on-going, previous state of being
誤魔化していた
ごまかしていた
gomakashiteita
誤魔化していました
ごまかしていました
gomakashiteimashita
誤魔化していなかった
ごまかしていなかった
gomakashiteinakatta
誤魔化していませんでした
ごまかしていませんでした
gomakashiteimasendeshita
Passive - Express that something is done to somebody
誤魔化される
ごまかされる
gomakasareru
誤魔化されます
ごまかされます
gomakasaremasu
誤魔化されない
ごまかされない
gomakasarenai
誤魔化されません
ごまかされません
gomakasaremasen
Causative - To let or make someone..
誤魔化させる
ごまかさせる
gomakasaseru
誤魔化させます
ごまかさせます
gomakasasemasu
誤魔化させない
ごまかさせない
gomakasasenai
誤魔化させません
ごまかさせません
gomakasasemasen
Causative/Passive - To be forced to..
誤魔化させられる
ごまかさせられる
gomakasaserareru
誤魔化させられます
ごまかさせられます
gomakasaseraremasu
誤魔化させられない
ごまかさせられない
gomakasaserarenai
誤魔化させられません
ごまかさせられません
gomakasaseraremasen
Please note: These conjugation tables are auto-generated, and some forms may not be relevant or in normal usage for this word. If you find any errors please send feedback.
Example sentences(showing 13 results)

かれ
100
えん
He was cheated of 100 yen

He laughed the matter away

しょうじ
少女
わら
笑って
なみ
The little girl laughed her tears away

You can't fool me with a trick like that

They short-changed me at that store

がいけん
外見
にん
他人
He deceives others with his appearance

Nobody can put anything over on the bureau chief

This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off

If he could pass for eighteen years old, he'd join the army

They falsified the account balances to evade the tax

He got money from the old woman by a trick

Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh