Your search matched 51 words, 1 kanji and 7 sentences.
Search Terms: *盆*

Dictionary results(showing 1-25 of 51 results)


noun
1.
tray
2.
family, household
3.
O-Bon, Bon Festival, Lantern Festival, Festival of the Dead(abbreviation)
See also:盂蘭盆

noun
basin (e.g. between mountains)

noun
bonsai, miniature potted plant

noun
Bon Festival dance, Lantern Festival dance
Other readings:
盆踊【ぼんおどり】

noun
Bon Festival of the lunar calendar

noun
Bon festival, Feast of Lanterns
See also:お盆
Other readings:
盂蘭盆【うらぼん】

noun
last day of the Bon festival (July 20 in most parts of Japan)

noun
Bon festival, Feast of Lanterns, Buddhist ceremony held on July 15, ullambana(yojijukugo)
See also:うらぼん,  お盆
Other readings:
盂蘭盆会【うらぼんえ】
盂蘭盆會【うらぼんえ】

noun
1.
O-Bon, Obon, Bon Festival, Lantern Festival, Festival of the Dead
See also:盆 (ぼん)
2.
tray(polite language)
See also:盆 (ぼん)
Other readings:
御盆【おぼん】

noun
just after O-Bon, the period (immediately) after O-Bon
See also:お盆

かぜぼん
owarakazenobon
expression, noun
Owara-Kaze-no-Bon Festival (Toyama)

expression, noun
Owara-Kaze-no-Bon Festival (Toyama)

noun
fine high-grade Japanese refined sugar
See also:和三盆

noun
fine high-grade Japanese refined sugar
See also:三盆

noun
Jizo Festival (child-focused religious festival, in which Jizo statues are decorated, esp. in Kyoto; 23-24 August)

noun
tobacco tray
Other readings:
タバコ盆【タバコぼん】
Show more dictionary results

Kanji results(showing 1 results)


Written with 9 strokes
Taught in Junior high
basin, lantern festival, tray
ON:
  • ボン
    bon

Sentence results (showing 7 results)


ぼん
お盆
かん
期間
ちゅ
えき
こんざつ
混雑
During Obon there is much confusion at train stations

On the tray are five objects - three of them are keys

アイリーン・ペパーバーグ
、アレックス
まえ
まる
丸い
ぼん
Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex

ほんじん
日本人
ぼん
お盆
あい
せん
先祖
ぶん
自分
たち
During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor

The Bon Festival is near at hand

せん
河川
ぼん
盆地
つう
普通
よく
肥沃な
のう
農地
The basin of a river usually has rich farmland

ことわざ
ふくすいぼんかえ
覆水盆に返らず
The proverb says that what is done cannot be undone