Your search matched 861 words.
Search Terms: *神*

Dictionary results(showing 26-125 of 861 results)


na-adjective, noun
1.
meek, quiet, docile, humble, faithful, obedient
2.
mysterious, marvelous, marvellous
Other readings:
神妙【しんびょう】[1]
Notes:
  1. out-dated or obsolete kana usage

noun, no-adjective
essence, quintessence, spirit, soul, heart, pith, pith and marrow
Other readings:
真髄【しんずい】

na-adjective, noun
insensitive, inconsiderate, callous, thick-skinned

noun
1.
Shinto priest(sensitive, Shinto term)
2.
chief Shinto priest (of a shrine)(sensitive, Shinto term)
3.
Welsh onion, pun in Buddhist monk jargon
See also:葱 (ねぎ)
Other readings:
神主【かむぬし】

noun
1.
portable shrine (carried in festivals)(esp. 神輿)
See also:お神輿
2.
palanquin(honorific language)(only relevant for みこし)(esp. 御輿)
See also:輿
3.
buttocks, lower back, waist, hips(usually kana)(only relevant for みこし)(esp. sitting down, getting up, etc.)
Other readings:
神輿【みこし】
神輿【しんよ】
神輿【じんよ】
神興【みこし】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

noun
1.
portable shrine (carried in festivals)(polite language)
See also:御輿
2.
buttocks, lower back, waist, hips(usually kana)
See also:腰 (こし)
Other readings:
お御輿【おみこし】
御神輿【おみこし】
お神興【おみこし】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

noun
1.
divine work, miracle, superhuman feat
2.
Shinto ritual(archaism)
Other readings:
神業【かむわざ】[1]
神業【かんわざ】[1]
神事【かみわざ】
神事【かむわざ】[1]
神事【かんわざ】[1]
神わざ【かみわざ】
神わざ【かむわざ】[1]
神わざ【かんわざ】[1]
Notes:
  1. out-dated or obsolete kana usage

noun, no-adjective
fierce god
Other readings:
鬼神【きじん】
鬼神【おにがみ】

noun
1.
miko, shrine maiden, young girl or woman (trad. an unmarried virgin) who assists priests at shrines(Shinto term)
2.
medium, sorceress, shamaness
Other readings:
巫女【ふじょ】
神子【みこ】
巫子【みこ】

noun, auxillary suru verb, no-adjective
faint, trance, swoon, stupefaction
Other readings:
失心【しっしん】

noun
1.
divine wind (esp. a typhoon thought to have protected Japan from a Mongolian invasion in the 13th century)
2.
kamikaze(only relevant for かみかぜ)
Other readings:
神風【しんぷう】
神風【かむかぜ】

noun
child prodigy, infant genius, wonder child

noun
Seven Gods of Fortune, Seven Deities of Good Luck, Seven Lucky Gods

noun
patron god, tutelar deity, guardian deity, local deity(Shinto term)

noun
Shinto priest
Other readings:
神官【かんづかさ】
神官【かみづかさ】
神官【かむづかさ】
神司【かんづかさ】
神司【かみづかさ】
神司【かむづかさ】
神司【しんし】[1]
Notes:
  1. out-dated or obsolete kana usage

noun
diminished capacity, diminished responsibility, legally unaccountable (e.g. due to mental illness, drugs, alcohol, etc.)

noun
Shinto ritual
Other readings:
神事【かみごと】
神事【じんじ】[1]
神事【かむこと】[1]
Notes:
  1. out-dated or obsolete kana usage

noun
kamidana, household shrine, home shrine(Shinto term)

noun
guardian deity
Other readings:
守護神【しゅごしん】

noun
ancient time, age of the gods
Other readings:
神代【じんだい】

noun
1.
sacred treasure, the three sacred treasures (sword, jewel, mirror)
2.
implement used in religious ceremonies
Other readings:
神器【しんき】
神器【しんぎ】[1]
Notes:
  1. out-dated or obsolete kana usage

noun
1.
gods and Buddha
2.
Shinto and Buddhism(only relevant for しんぶつ)
Other readings:
神仏【かみほとけ】

noun
enshrined deity
Other readings:
祭神【さいしん】

noun
Shinto priest, Shinto priesthood

noun
before god, before an altar

noun
shintai, object of worship believed to contain the spirit of a deity, typically housed in a shrine(Shinto term)

noun, auxillary suru verb
entreaty to a deity

noun
1.
deity, god
2.
Amaterasu (as an enshrined deity)
See also:天照大神

noun
1.
sea god, Poseidon, Neptune
2.
sea, ocean(only relevant for わたつみ and わだつみ)
Other readings:
海神【かいしん】
海神【わたつみ】
海神【わだつみ】
綿津見【かいじん】
綿津見【わたつみ】
綿津見【わだつみ】

noun
Hariti (goddess of childbirth and children)
Other readings:
鬼子母神【きしぼじん】

noun
1.
sacred tree
2.
support pillars of the traditional fire festival bonfires(only relevant for しんぼく)
Other readings:
神木【かんき】[1]
神木【かむき】[1]
神木【かみき】[1]
Notes:
  1. out-dated or obsolete kana usage

noun
fortune slip (usu. bought at a shrine)(usually kana)
Other readings:
おみくじ《お神籤》
おみくじ《お御籤》
おみくじ《御御籤》
おみくじ《おみ籤》

あいさつときうじがみ
aisatsuhatokinoujigami
expression
blessed are the peacemakers, one should appreciate and follow the advice of a mediator(proverb)

noun
emperor, living god(archaism, honorific language)
Other readings:
明つ神【あきつかみ】
現神【あきつかみ】[1]
明神【あきつかみ】[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

noun
emperor, living god(archaism, honorific language)
See also:現つ神
Other readings:
現御神【あらみかみ】
現つ御神【あきつみかみ】
現津御神【あきつみかみ】

noun
heavenly gods
See also:天神
Other readings:
天つ神【あまつかみ】

noun
Sun Goddess, Amaterasu Ōmikami
Other readings:
天照大御神【あまてらすおおみかみ】
天照皇大神【あまてらすおおみかみ】
天照皇大神【てんしょうこうだいじん】

noun
powerful deity (sometimes impetuous), miraculous spirit

noun
1.
emperor, living god, god incarnate
2.
miracle-working god (who appears as the occasion demands)
Other readings:
荒人神【あらひとがみ】

noun
wandering god, god who attracts wanderers and travellers(archaism)
Other readings:
歩き神【ありきがみ】

noun
safety myth, myth that something is completely safe (e.g. nuclear plant), safety dogma

noun
Ise Shinto (school of Shinto established the Watarai family priests of Ise Jingu's Outer Shrine)

noun
city god, guardian deity of a city and esp. its marketplace

noun
1.
sorceress, medium, female fortuneteller
2.
child from the city(archaism)(only relevant for 市子)
Other readings:
巫子【いちこ】
神巫【いちこ】

noun
Ichijitsu Shinto (alt. name for Hie Shinto: a form of Shinto heavily influenced by Tendai)(abbreviation, obscure)

noun
evil shaman, witch doctor
Other readings:
犬神使い【いぬがみづかい】

noun
god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox)
Other readings:
宇賀神【うかじん】

noun
god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox)(obscure)
See also:宇賀神

noun
Lonicera gracilipes (species of honeysuckle)(usually kana)
Other readings:
ウグイスカグラ

noun
patron god, ancestor deified as a kami(Shinto term, Kyuushuu-ben (dialect))
Other readings:
内神【うっがん】

noun
Uden Shinto (Shinto doctrines enunciated by Kamo no Norikiyo of Kamigamo Shrine)

noun
guardian deity of pregnant women, newborn babies and one's birthplace
See also:産の神

noun
guardian deity of pregnant women, newborn babies and one's birthplace

expression
don't eat plum pits (because they are poisonous), if you eat a plum, don't eat the kernel; inside it heavenly gods sleep(proverb)
Other readings:
梅は食うとも核食うな中に天神寝てござる【うめはくうともさねくうななかにてんじんねてござる】

noun
Unden Shinto (branch of Shinto based on Shingon Buddhist teachings)
Show more dictionary results